El objetivo primordial de este blog es dar una vision general de lo que es la cultura japonesa , dando especial importancia al la difusion del idioma japones. Minna no Nihongo esta dirigido a estudiantes de japones de todos los niveles (Basico, intermedio y avanzado)y a todas aquellas personas que quieran aprender este gran idioma.Aprende japones de una manera rapida, facil, divertida y completamente gratis. Ademas anime, manga, videojuegos, cultura japonesa traducciones Jpop y muchisimo mas.

About me

EXPLICACION - CONVERSACION - 04

語句説明
Explicación de palabras y frases

●生活流とでもいいましょうか
「生活流」というのは架空の名。「とでもいう」は、きまった名前がないので話し手が考えた名前を言うときに使う表現。
Seekatsuryuu es un título imaginario. To-demo iu es una expresión usada cuando el hablante usa su nombre para algo que no tiene aún un título fijo.

●読んでもらいたいなって思う
「な」は自分一人の考えをひとりごとのように言うときに使う。「って」は「と」と同じ意味であるが会話的。「書いてみたいなって思っているんです」も同じ。
Na es un sufijo verbal usado cuando la persona está hablando consigo misma. Es conversacional y tiene el mismo significado que tte y to. Esta oración también podría haberse escrito como Kaitemitai-na-tte omotte-iru-n-desu. (estoy pensando que también me gustaría escribir sobre ello")

●ええと
適当なことばをさがしていることを表す。「あの」は聞き手を意識するが「ええと」はひとりごと的で、聞き手を意識しない。
Esta es una palabra de relleno para dar al hablante tiempo para pensar lo que va a decir. Una palabra similar, ano, se usa cuando el hablante está teniendo en cuenta al oyente, mientras que eeto se dice para un mismo, sin pensar en el oyente.

●そうしていただけると助かります
「いただける」は「いただく」の可能形。「もらう」なら「もらえる」親切な申し出をうけいれるときの感謝の表現。
La forma itadakeru es la forma potencial de itadaku (forma humilde de recibir). El verbo morau (recibir, neutro) se torna en moraeru en la forma potencial. Es una expresión de gratitud cuando se acepta una petición cortés.


COMPARTIR ARTICULO:
Bookmark and Share
Japones Para Todos

Si has encontrado útil este artículo puedes compartirlo desde tu blog, página Web o foro.




0 comentarios - Redacta un nuevo mensaje y ayudanos. :

Publicar un comentario