El objetivo primordial de este blog es dar una vision general de lo que es la cultura japonesa , dando especial importancia al la difusion del idioma japones. Minna no Nihongo esta dirigido a estudiantes de japones de todos los niveles (Basico, intermedio y avanzado)y a todas aquellas personas que quieran aprender este gran idioma.Aprende japones de una manera rapida, facil, divertida y completamente gratis. Ademas anime, manga, videojuegos, cultura japonesa traducciones Jpop y muchisimo mas.

About me

CONVERSACION - 07

会話

知人同士の会話。
Conversación entre conocidos. A es hombre, B es mujer.

A:これ、何の写真ですか。
A: ¿Esto es una foto de qué?
B:パソコンの画面に写ったお墓ですって。これ、何 に使うか、わかりますか。
B: Dicen que es una pintura de una tumba en una pantalla de computador. ¿Sabes para qué la usan?
A:さあ。
A: No sé.
B:これを仏壇の中において、お参りするんですって。
A:La ponen dentro de un altar budista y le rezan.
A:へえ?
A: ¿Qué?
B:ここに小さな字が出ているでしょう?
B: ¿Ves esta letrita aquí?
A:ええ。小さくて、何て書いてあるのか、よく読めませんが。
A: Sí, es tan pequeña que no puedo leer bien lo que está escrito.
B:お花や線香をおそなえくださいって、書いてあるんです。
B: Dice: "Por favor ofrezca flores e incienso".
A:なるほど。右のほうにローソクの絵がありますね。
A: Ya veo. Hay una foto de una vela a la derecha también.
B:ええ、手元のマウスでクリックすると、画面のお線香やローソクに火がつくんですって。
B: Sí. Si hace clic en el ratón de computadora de la foto, se encienden la vela y el incienso de la pantalla. También se puede ofrecer flores y se canta un sutra budista por el altavoz
A:コンピューターでお墓参りってわけですか。
A: Así que esto es una visita computarizada al cementerio.
B:そうです。
B: Así es.
A:へえ? じゃ、今はやりの仮想現実のお墓参りですね。ゲームみたいですね。
A: ¿Ah? Entonces este es el fenómeno de visita virtual al cementerio actualmente en boga. Es como un juego virtual.
B:ええ。少し前までは、何とかいうゲームがたいへんな人気で、なかなか手にはいらないことがありましたね。
B: Había un juego que era muy popular hasta hace poco, ¿recuerdas?
A:ええ、でも、ああいう動物の子供をそだてるのは、ほかにもあるそうですよ。
A: Sí, pero no se trata solamente de niños criando animalitos virtuales.
B:今の子供は実際に何かするより、コンピューターの画面を見ている時間が多いんじゃないでしょうか。
B: Creo que los niños hoy pasan más tiempo mirando la pantalla del computador que haciendo algo real.
A:子供ばかりじゃありませんよ。この間行った所では、仮想現実の海底都市の遊覧ツアーなんか、行列ができていましたよ。
A: No sólo los niños. En estos días a un lugar que fui había una larga fila para visitar una ciudad submarina virtual.
B:大人も子供も、どこまでが現実で、どこまでが仮想か、わからなくなってしまうんじゃないでしょうか。
B: Tal vez tanto los niños como los adultos pierdan la noción de hasta donde llega lo virtual y hasta dónde lo real.


COMPARTIR ARTICULO:
Bookmark and Share
Japones Para Todos

Si has encontrado útil este artículo puedes compartirlo desde tu blog, página Web o foro.




0 comentarios - Redacta un nuevo mensaje y ayudanos. :

Publicar un comentario