El objetivo primordial de este blog es dar una vision general de lo que es la cultura japonesa , dando especial importancia al la difusion del idioma japones. Minna no Nihongo esta dirigido a estudiantes de japones de todos los niveles (Basico, intermedio y avanzado)y a todas aquellas personas que quieran aprender este gran idioma.Aprende japones de una manera rapida, facil, divertida y completamente gratis. Ademas anime, manga, videojuegos, cultura japonesa traducciones Jpop y muchisimo mas.

About me

Diferencias entre "Ga" y "Wo"


En algunos casos, ga y o son intercambiables. Por ejemplo, con la forma tai, significando "querer", es posible decir cualquiera de las siguientes frases:
Gohan-ga tabetai. "(Lo que)Quiero comer (es) arroz."
Gohan-o tabetai. "Quiero comer (el) arroz."
Similarmente, suki, un adjetivo tipo na significa "gustar", puede usarse indistintamente con ga o o:
Kimi-ga suki da "Me gustas"
Kimi-o suki de yokatta "Estoy encantando de que me gustes (tú)" (palabras de una canción popular)
En la primera frase se utiliza como auxiliar la partícula da para indicar la relación del tema y en cambio en la segunda se utiliza la partícula wo para indicar el objeto/sujeto directo (en español corresponde a el, lo, las) y como auxiliar se utiliza de para indicar la razón.


Si has encontrado útil este artículo puedes compartirlo desde tu blog, página Web o foro.



" />


0 comentarios - Redacta un nuevo mensaje y ayudanos. :

Publicar un comentario