El objetivo primordial de este blog es dar una vision general de lo que es la cultura japonesa , dando especial importancia al la difusion del idioma japones. Minna no Nihongo esta dirigido a estudiantes de japones de todos los niveles (Basico, intermedio y avanzado)y a todas aquellas personas que quieran aprender este gran idioma.Aprende japones de una manera rapida, facil, divertida y completamente gratis. Ademas anime, manga, videojuegos, cultura japonesa traducciones Jpop y muchisimo mas.

About me

Bienvenidos a "El Rincón de Teshimide"

Si Deseas Aprender el idioma Japones desde cero, aqui te damos los materiales para que lo logres de una manera rapida, facil y muy amena. Y si ya eres estudiante del idioma japones, cliquea aqui.

Conversaciones en Japones

Una coleccion de conversaciones que te ayudaran mucho en el aprendizaje del idioma japones ya que son charlas de la vida diaria. Cada conversacion esta devidamente romanizada y traducida. A practicar .

Solo Audio

Si ya tienes un conocimiento del idioma japones a nivel basico, esta seccion te va a ayudar mucho para entender mas el japones solamente oyendolo. Esta es la mejor manera de aprender un idioma nuevo

ROMS

Esta seccion es para todos los juegofilos, a continuacion les ofrecemos una losta de 100 Roms de los titulos mas jugados en el mundo, ademas tambien podras bajarte juegos para aprender diferentes idiomas. Disfrutalo.

Aprendiendo Kanjis

Aprende en tiempo record a escribir Kanjis. Cada Video contiene la descripcion del kanji, significados orden de trazo y un video explicativo. Con tanto material ya no tienes excusa para empezar a estudiar este interesante idioma.

Máster Gratuito en Marketing Digital

Dialectos del Idioma Japones

JAPONES ORIENTAL

Hokkaido-ben:
De origen reciente, tiene bastante influencia con el Tōhoku-ben. No posee muchas diferencias con el japonés estándar, pero tiene pocas diferencias con las palabras de género, varios regionalismos y alternativas al verbo desu (ser).

Tōhoku-ben:
De la región noreste de Honshu, esta familia de dialectos tienen grandes diferencias con el japonés estándar. Poseen una homofonía con las vocales /i/ y /u/ (sushi y shishi [león] son homófonos); también poseen una nasalización con la “g”.

Kantō-ben:
Es el hablado en la región de Tokio y sus alrededores, los dialectos del este de la región están influenciados con el Tōhoku-ben con la nasalización de los términos añadiendo con un dakuten; pero los dialectos del oeste están cayendo en desuso por el japonés estándar por su similitud.

Tōkai-Tōsan-ben:
Dialecto dividido en tres grupos: Nagano-Yamanashi-Shizuoka, Echigo y Gifu-Aichi. En este último grupo sobresale el Nagoya-ben, hablado en Nagoya y parecido al Kansai-ben en la entonación, pero con el acento del dialecto de Tokio.

Hachijō-ben:
Pequeño grupo de dialectos hablados en las islas al sur de Tokio. Es considerado una rama independiente por sus características, lleno de arcaísmos.

JAPONES OCCIDENTAL

Esta rama de dialectos tiene una mayor diferenciación con el japonés estándar, más distintivo al de los dialectos orientales. Por ejemplo, estos dialectos usan el verbo “estar” como おる (oru) en vez de いる (iru) o el uso de ん (n) como negativo, “no ir” se dice 行かん (ikan) en vez de 行かない (ikanai) en el japonés estándar.

Hokuriku-ben:
En este grupo se destacan el Toyama-ben, y el Fukui-ben, considerado un dialecto rural (por ejemplo, “sí” en este dialecto se dice hoya hoya (en vez de hai en el estándar).

Kansai-ben:
Grupo numeroso de dialectos hablados en la región de Kansai. Entre los más importantes están:

Osaka-ben:
Este dialecto se confunde con el Kansai-ben y viceversa. Destaca el uso de la partícula で (de) al final de la oración, y de la palabra あかん (akan) en vez de だめ (dame) o いけない (ikenai) en el estándar.

Kyoto-ben: Variante melódica del Kansai-ben. Usa las terminaciones -taharu, -teharu, -yasu y -dosu en los verbos. Por ejemplo, “bienvenido” en Kyoto-ben es oideyasu (おいでやす) en vez de irasshaimase (いらっしゃいませ) en el japonés estándar.

Kobe-ben: Se distingue de la conjugación del presente progresivo con -ton o -tō; por ejemplo, “¿Qué estás haciendo?” en japonés estándar es Nani shite iru?, en Kobe-ben es Nani shiton? o Nani shitōn?.

Chūgoku-ben:
Los más conocidos son Hiroshima-ben y Yamaguchi-ben, plagado con diptongos y yōon, y el uso frecuente de la “ch”.

Unpaku-ben:
Abarca las antiguas provincias de Izumo y Hoki. Consiste en dos dialectos rurales, siendo el más conocido en Izumo-ben.

Shikoku-ben:
Grupo de dialectos hablados en esta isla. El más conocido es el Iyo-ben, en donde se usa la partícula が (ga) como partícula interrogativa.

KYUSHU

Hōnichi-ben:
Hablado en las antiguas provincias de Buzen, Bungo y Hyuga. El más conocido es el Miyazaki-ben, cuya entonación es muy diferente del estándar.

Hichiku-ben:
Hablado en las antiguas provincias de Hizen, Higo, Chikuzen y Chikugo. Los más conocidos son el Hakata-ben (hablado en Fukuoka, Saga-ben y Tsushima-ben, ininteligible con el estándar ha tenido préstamos del idioma coreano.

Satsugū-ben:
Hablados en las antiguas provincias de Satsuma y Osumi. El Satsuma-ben es considerado el más ininteligible de los dialectos japoneses, debido a un vocabulario y modo de conjugación diferente al estándar.

RYUKYU

A pesar que las lenguas ryukyuenses (habladas en la prefectura de Okinawa y las islas del sur de la prefectura de Kagoshima) son consideradas un idioma independiente y no un dialecto del japonés, constituyen una rama de las lenguas japónicas. Ambas lenguas son consideradas totalmente ininteligibles, aunque se ha desarrollado un dialecto llamado japonés okinawense, que es más cercano al japonés estándar, pero influenciada con las lenguas ryukyuenses. Por ejemplo, para saludar en japonés se dice konnichiwa, pero en okinawense se dice haisai.
COMPARTIR ARTICULO:
Bookmark and Share
Japones Para Todos

Familia (Vocabulario)

kazoku 「 家族 」 familia
chichi 「 父 」 papá
haha 「 母 」 mamá
imōto「 妹 」 hermana menor
ane 「 姉 」 hermana mayor
ojīsan 「おじいさん 」 abuelo
ojisan 「 おじさん 」 tío

otōsan 「 お父さん 」 papá
okāsan 「 お母さん 」 madre
otōto 「 弟 」 hermano menor
ani 「兄 」 hermano mayor
obāsan 「 おばあさん 」 abuela
obasan 「 おばさん 」 tía

kyodai 「 兄弟 」 hermanos
shimai 「 姉妹 」 hermanas
itoko 「 いとこ 」 primo
Bookmark and Share
Japones Para Todos

Saludos en Japones

SALUDOOS Y EXPRESIONES

Saludos, conversación y despedidas


おはようございます -> Ohayougozaimasu -> Buenos días
こんにちは -> Konnichiwa -> Buenas tardes / Hola
こんばんは / 今晩は -> Konbanwa -> Buenas noches (se usa cuando se llega a algún lugar)
おやすみなさい -> Oyasuminasai -> Buenas noches (se usa cuando uno se va a dormir)
()げんきですか? -> (O)Genki desuka? -> ¿Cómo está(s)?
はい、げんきです。 -> Hai, genki desu -> Estoy bien (respuesta)
(じゃ)また -> (Jya) Mata -> Nos vemos
さようなら -> Sayounara -> Adiós
またあした / また明日 -> Mataashita -> Hasta mañana / Nos vemos mañana

Afirmación

はい -> Hai -> Sí (formal)
うん -> Un -> Sí (informal)

Negación

いいえ -> Iie -> No (formal)
ううん -> Uun -> No (informal)

Expresiones de agradecimiento

ありがとう -> Arigatou -> Gracias
どうも -> Doumo -> Gracias (menos formal que arigatou)
ありがとう ございます -> Arigatou gozaimasu -> Muchas gracias

どうも ありがとうございます -> Doumo arigatou gozaimasu -> Muchas gracias / Muchísimas gracias (formalisimo) ;)
どう、いたしまして -> Dou itashimashite -> De nada / No es nada / No hay de que

Disculpandose

ごめん(なさい) -> Gomen(nasai) -> Lo siento mucho / Perdón
すみません -> Sumimasen -> Disculpe / Perdone
おまたせしました -> Omotase shimashita -> Perdón por la espera (por ejemplo cuando llegamos tarde a una cita/encuentro).

A la hora de comer

いただきます -> Itadakimasu -> Gracias por la comida / Buen provecho (antes de comer)
ごちそうさまでした -> Gochisousama deshita -> Gracias por la comida (cuando terminanos de comer
COMPARTIR ARTICULO:
Bookmark and Share
Japones Para Todos

Máster Gratuito en Marketing Digital

Máster Gratuito en Marketing Digital