tag:blogger.com,1999:blog-71668370103386748532024-03-19T09:37:15.552-07:00Gambateando - Japones para Todos - Minna No NihongoEl objetivo primordial de este blog es dar una vision general de lo que es la cultura japonesa , dando especial importancia al la difusion del idioma japones. Minna no Nihongo esta dirigido a estudiantes de japones de todos los niveles (Basico, intermedio y avanzado)y a todas aquellas personas que quieran aprender este gran idioma.Aprende japones de una manera rapida, facil, divertida y completamente gratis. Ademas anime, manga, videojuegos, cultura japonesa traducciones Jpop y muchisimo mas.Unknownnoreply@blogger.comBlogger31125tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-21208158216359219372011-09-18T15:44:00.000-07:002014-03-09T15:39:30.996-07:00花は桜君か美しい - Ikimono Gakari (Traduccion)<div style="text-align: center;"><object width="400" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/TNqcvwae-NU&hl=es_ES&fs=1&"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/TNqcvwae-NU&hl=es_ES&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="400" height="350"></embed></object><br /></div><br />花は桜 君は美し <br />hana wa sakura kimi wa utsukushi<br />Las flores son de cerezo, tú eres preciosa.<br /><br />春のこもれび 君の微笑み<br />haru no komorebi kimi no hohoemi<br />La luz primaveral atraviesa las hojas y tu sonrisa.<br /><br />冬が終わり 雪が溶けて <br />fuyu ga owari yuki ga tokete<br />El invierno se ha terminado, la nieve se ha fundido<br /><br />君の心に春が舞い込む<br />kimi no kokoro ni haru ga maikomu<br />Y la primavera ha llegado a tu corazón.<br /><br />窓をたたく強い雨はまだ続くと <br />mado wo tataku tsuyoi ame wa mada tsuzuku to<br />Una voz proveniente de la radio dice<br /><br />ラジオから流れる声が伝えてきます<br />RAJIO kara nagareru koe ga tsutaete kimasu<br />Que la lluvia que golpea mi ventana seguirá.<br /><br />電話から聞こえた声は泣いていました <br />denwa kara kikoeta koe wa naiteimashita<br />La voz que oí por teléfono estaba llorando.<br /><br />忘れたはずの懐かしい声でした<br />wasureta hazu no natsukashii koe deshita<br />Era una voz familiar que debería haber olvidado.<br /><br />君はまた もう一度 あの頃に戻りたいのでしょうか<br />kimi wa mata mouichido ano koro ni modoritai no deshou ka<br />Aún así, ¿no te gustaría volver a ese momento una vez más?<br /><br />春を待つ 蕾のように 僕は今 迷っています<br />haru wo matsu tsubomi no you ni boku wa ima mayotteimasu<br />Esperando la primavera igual que los capullos de las flores, ahora he perdido mi camino.<br /><br />花は桜 君は美し <br />hana wa sakura kimi wa utsukushi<br />Las flores son de cerezo, tú eres preciosa.<br /><br />春のこもれび 君の微笑み<br />haru no komorebi kimi no hohoemi<br />La luz primaveral atraviesa las hojas y tu sonrisa.<br /><br />冬が終わり 雪が溶けて <br />fuyu ga owari yuki ga tokete<br />El invierno se ha terminado, la nieve se ha fundido<br /><br />君の心に春が舞い込む<br />kimi no kokoro ni haru ga maikomu<br />Y la primavera ha llegado a tu corazón.<br /><br />変わらぬ街の景色が 教えるのは <br />kawaranu machi no keshiki ga oshieru no wa<br />El escenario que no cambia de la ciudad me ha enseñado<br /><br />一つだけここに足りないものでした<br />hitotsu dake koko ni tarinai mono deshita<br />Que era la única cosa que faltaba aquí.<br /><br />「いつもの場所」と決めていた駅の前 <br />"itsumo no basho" to kimeteita eki no mae<br />“Donde siempre” decidimos que fuese frente a la estación.<br /><br />揺れ動く心が 僕を急がせます<br />yureugoku kokoro ga boku wo isogasemasu<br />Mi tembloroso corazón me urge para que siga hacia delante.<br /><br />僕はまた もう一度 君の手を握りたいのでしょうか<br />boku wa mata mouichido kimi no te wo nigiritai no deshou ka<br />Aún así, ¿quiero volver a cogerte de la mano una vez más?<br /><br />春を抱く 霞のように 僕は今 揺らいでいます<br />haru wo idaku kasumi no you ni boku wa ima yuraideimasu<br />Abrazando la primavera, igual que la niebla, ahora estoy temblando.<br /><br />花は香り 君はうるわし <br />hana wa kaori kimi wa uruwashi<br />Las flores son olorosas, tú eres preciosa.<br /><br />水面に浮かぶ 光が踊る<br />minamo ni ukabu hikari ga odoru<br />Flotando en la superficie del agua las luces están bailando.<br /><br />風が騒ぎ 街は色めく <br />kaze ga sawagi machi wa iromeku<br />El viento está rugiendo, las calles estás llenas,<br /><br />僕の心は春に戸惑う<br />boku no kokoro wa haru ni tomadou<br />Y la primavera ha hipnotizado mi corazón.<br /><br />春はまた もう一度 この花を咲かせたいのでしょうか<br />haru wa mata mouichido kono hana wo sakasetai no deshou ka<br />Aún así, ¿dejará la primavera que esta flor florezca otra vez?<br /><br />僕を待つ 君の傘が あの駅に開いています<br />boku wo matsu kimo no kasa ga ano eki ni hiraiteimasu<br />Veo tu paraguas esperándome aún abierto frente a la estación<br /><br />花は桜 君は美し <br />hana wa sakura kimi wa utsukushi<br />Las flores son de cerezo, tú eres preciosa.<br /><br />春のこもれび 君の微笑み<br />haru no komorebi kimi no hohoemi<br />La luz primaveral atraviesa las hojas y tu sonrisa.<br /><br />futari no iki ga haru ni kasanaru<br />Quemando a veces, la primavera suspira.<br />Los suspiros de ambos se amontonan en esta estación.<br /><br />時に燃える 春の吐息 二人の息が 春に重なる<br />toki ni moeru haru no toiki<br />Los suspiros de ambos se amontonan en esta estación.<br /><br />花は桜 君は美し <br />hana wa sakura kimi wa utsukushi<br />Las flores son de cerezo, tú eres preciosa.<br /><br />春のこもれび 君の微笑み<br /><br />haru no komorebi kimi no hohoemi<br />La luz primaveral atraviesa las hojas y tu sonrisa.<br /><br />冬が終わり 雪が溶けて <br />fuyu ga owari yuki ga tokete<br />El invierno se ha terminado, la nieve se ha fundido<br /><br />僕の心に春が舞い込む<br />boku no kokoro ni haru ga maikomu<br />Y la primavera ha llegado a tu corazón<div><br /></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-12419831062766543102011-04-21T09:29:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.155-07:00Maaya Sakamoto – Sonic Boom (Traduccion)<div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/YX5M5ygMkJw" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe></span><br /></div><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br /><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> <w:usefelayout/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><pre style="line-height:15.0pt"><span style="font-size:10.5pt;font-family:Arial">Oboeteiru<br />hi no hikari de<br />kotori no you ni mezameta hi wo<br />mirai nante atarimae ni<br />kuru mono dato omotte ita</span></pre><pre style="line-height:15.0pt"><span style="font-size:10.5pt;font-family:Arial">suki na hito to zutto<br />issho ni itai<br />sonna tanjun na yume wo<br />kanaerarezu ni<br />bokura wa koko de<br />hanarete<br />shimau no<br /></span></pre><pre style="line-height:15.0pt"><span style="font-size:10.5pt;font-family:Arial">hayaku ichiban taisetsu na hito no<br />tokoro e kono mama kimi wo<br />hontou ni ushinau<br />sono mae ni<br />kotae wa tokku ni kimatteru<br />omoi wo<br />katachi ni kaerun da</span></pre><pre style="line-height:15.0pt"><span style="font-size:10.5pt;font-family:Arial">soba ni ite mo kizukenakute<br />ima ni natte wakatta koto<br />moshikashitara ano koro yori<br />boku wa kimi no chikaku ni iru</span></pre><pre style="line-height:15.0pt"><span style="font-size:10.5pt;font-family:Arial">chikara makase ni tada<br />dakishimetatte<br />mamoru koto wa dekinakute<br />boku wa daiji na mono wo ikutsumo<br />kowashite<br />kita kedo</span></pre><pre style="line-height:15.0pt"><span style="font-size:10.5pt;font-family:Arial">hashire ima jiyuu ni naru boku no ishiki<br />todoke genshoku no hane ni notte<br />maiagare kitto maniau<br />saihate no mukou de<br />kanarazu aerun da</span></pre><pre><span style="font-size:10.5pt;font-family:Arial">hayaku ichiban taisetsu na hito no<br />tokoro e kono mama kimi wo hontou ni ushinau<br />sono mae ni kotae wa zutto kimatteta<br />bokutachi wa shitteita<br />omoi wo katachi ni kaerun da<br />bokura wa sore wo mirai to yobun da</span></pre> <br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br /><p>Recuerdas la luz de día cuando como avecillas despertábamos<br />Pensando que el futuro naturalmente llegaría a nosotros algún día<br />Queriendo siempre estar con quien amamos más<br />Incapaces de hacer ese simple sueño realidad, somos separados aquí y ahora </p> <p>Rápido, me dirijo hacia donde está quien más me importa<br />A este paso en verdad podré perderte, pero antes<br />La respuesta estaba ya decidida<br />Una emoción que adquirió esa forma </p> <p>A mi lado siempre estuviste, no me di cuenta, ahora ya lo sé<br />Quizás ahora estoy más cerca de ti que como lo estuve en aquella ocasión<br />Aunque te abracé aquella vez con más fuerza no te pude proteger<br />Hasta ahora solo he perdido tantas cosas valiosas para mí </p> <p>Correré ahora que mi conciencia se ha vuelto más libre<br />Te alcanzaré, extenderé mis luminosas alas hacia ti<br />Seguramente nos veremos otra vez donde se acaba la tierra</p> <p>Rápido, me dirijo hacia donde está quien más me importa<br />A este paso en verdad podré perderte, pero antes<br />La respuesta estaba ya decidida<br />Nosotros ya lo sabíamos<br />Una emoción que adquirió esa forma<br />Eso es lo que nosotros llamaríamos futuro<br /></p>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-19539840890800171302011-04-21T09:18:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.182-07:00Maaya Sakamoto – Bokura no rekishi (Traduccion)<iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/vkWT-5zpBZg" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br /><span style="font-family:Verdana;font-size:85%;"><span style="font-family:Verdana;font-size:85%;"><span style="font-family:Verdana;font-size:85%;"><span style="font-family: arial;font-size:130%;" >ikiteru imi wo kangaeta kedo, wakaranai<br /> atama ga kurakura shita dake sa<br /> tanoshii koto wa wasureru koto nantenai shi<br /> tsumaranai koto wa nemuku naru<br /> <br /> bokura no rekishi nara<br /> hon no sukoshi hajimatta bakari dayo<br /> <br /> konna hito ni natte<br /> konna hito to deatte<br /> konna mono o tabette<br /> konna kuni o tabishite<br /> tanoshiku yaritai<br /> <br /> koi suru imi wo kangaeta kedo<br /> nani hitotsu, kotae ni naru mono ukabanai<br /> tokimeku kimochi, kurushii kimochi<br /> urahara na jibun ga kougo ni yatte kuru<br /> <br /> bokura no rekishi ni wa<br /> tokenai nazo, ikutsu mo kakurete iru<br /> <br /> konna shigoto o shite<br /> konna supootsu o shite<br /> konna fuku o kitari<br /> konna deeto o shitari<br /> tanoshiku yaritai<br /> <br /> ashita no koto wa yoku wakaranai sore demo<br /> mirai no koto nara wakaru<br /> jibun no shitai koto ga nannanoka<br /> minna sagashiteru tochuu<br /> <br /> ikite iru kagiri (Go for it!) bokura ga kaete yuku (Take it easy)<br /> umareta kara niwa (Don’t give up!) bokura ga kirihiraku<br /> konna dansu o shite (Go for it!)<br /> konna uta o utatte (You can do it)<br /> konna yume o mitari (Don’t give up!)<br /> konna kenka o shitari<br /> konna fuu ni ikite (Go for it!)<br /> konna fuu ni asonde (Take it easy)<br /> konna fuu ni nayami (Don’t give up!)<br /> konna fuu ni koi shite<br /> tanoshiku yaritai, bokura wa<br /> tanoshiku yaritai</span><br /><br /><br /></span></span></span><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />Aunque he pensado en lo que significa vivir,<br />no lo he entendidoSólo hace que mi cabeza de vueltas<br /><p>Las cosas divertidas no son fáciles de olvidar<br />Las cosas aburridas me duermen </p> <p>Si es nuestra historia<br />Sólo ha empezado un poco </p> <p>Volviéndome un tipo de persona</p><br />Conociendo ese tipo de personas<br />Comiendo esos tipos de comidas<br />Viajando por ese tipo de países<br />Quiero disfrutarlo <p>Aunque he pensado en lo que significa amar<br />Ninguna respuesta ha llegado a mi mente<br />La emoción y la angustia<br />Mi contradictorio ser alterna los sentimientos<br /><br /></p>En nuestra historia<br />Hay incontables y misterios sin resolver <p>Haciendo ese tipo de trabajos<br />Haciendo ese tipo de deportes<br />Usando ese tipo de ropa<br />Yendo a ese tipo de citas<br />Quiero disfrutarlo</p> <p>Aunque realmente no entiendo el mañana<br />Si hay futuro lo sabré<br />Todos buscan<br />Lo que realmente quieren hacer<br /><br />Tanto como vivamos (Vayamos por eso) seguiremos cambiando (tómalo con calma)<br />Porque hemos nacido (No te des por vencido) nos seguiremos desarrollando<br />Haciendo ese tipo de bailes (Vayamos por eso)</p>Cantando ese tipo de canciones (Puedes hacerlo)<br />Teniendo ese tipo de sueños (No te des por vencido)<br />Luchando ese tipo de batallas<br />Viviendo de esa manera (Ve por eso)<br />Jugando de esta manera (tómalo con calma)<br />Preocupándonos de esta manera (no te des por vencido)<br />Amando de esta manera<br />Quiero disfrutarlo, nosotros<br />Queremos disfrutarloUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-11896188889871039472011-04-21T09:10:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.148-07:00Maaya Sakamoto – Platinum (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/Xe4SPLqC8gU" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /></div><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br />I'm a dreamer<br />hisomu PAWA<br /><br />watashi no sekai<br />yume to koi to fuan de dekite'ru<br />demo souzou wo shinai mono<br />kakurete'ru hazu<br /><br />sora ni mukau kiki no you ni anata wo<br />massugu mitsumete'ru<br /><br />mitsuketai naa kanaetai naa<br />shinjiru sore dake de<br />koerarenai mono wa nai<br />utau you ni kiseki no you ni<br />"omoi" ga subete wo kaete yuku yo<br />kitto kitto<br />odoroku kurai<br /><br />I'm a dreamer<br />hisomu PAWA-<br /><br />mada minu sekai<br />soko de nani ga matte-ite mo<br />moshimo risou to chigatte mo<br />osore wa shinai<br /><br />tori-tachi wa kaze ni nori tabi wo shite yuku<br />kyou kara ashita e to<br /><br />tsutaetai naa sakebitai naa<br />kono yo ni hitotsu dake no sonzai de aru watashi<br />inoru you ni hoshi no you ni<br />chiisa na hikari dakedo itsuka wa<br />motto motto<br />tsuyoku naritai<br /><br />genkai no nai kanousei ga koko ni aru<br />kono te ni<br />(It's gonna be your world.)<br /><br />mitsuketai naa kanaetai naa<br />shinjiru sore dake de<br />koerarenai mono wa nai<br />utau you ni kiseki no you ni<br />"omoi" ga subete wo kaete yuku yo<br />kitto kitto<br />odoroku kurai<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />Soy una soñadora…<br />Poder escondido… <p>Mi mundo<br />Esta hecho de sueños, amor y preocupaciones<br />Pero hay cosas que no he imaginado<br />Que siguen escondidas </p> <p>Viendo el cielo, como los diferentes árboles,<br />Te estoy viendo directamente </p>Quiero encontrarlo, quiero hacerlo realidad<br />Si sólo creo<br />No hay algo que no pueda superar<br />Como cantar, como los milagros<br />Los sentimientos lo pueden cambiar todo<br />Seguro, seguro<br />Es algo sorprendente <p>Soy una soñadora…<br />Poder escondido… </p> <p>Un mundo aun si ver…<br />No importa que nos espere fuera<br />Aun si no es lo ideal<br />No temeré </p> <p>Los pájaros llevados por el viento, siguen un viaje<br />Desde hoy hacia le mañana </p> <p>Quiero decirlo… quiero gritarlo…<br />En este mundo, soy sólo una existencia<br />Como una plegaria… como una estrella…Aún con una pequeña luz, algún día<br />Más… más<br />Más fuerte quiero ser </p> <p>Hay ilimitadas posibilidades<br />Aquí en mis manos<br />(Será tu mundo)</p>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-20115015096837375742011-04-21T09:04:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.190-07:00Maaya Sakamoto – Ame ga furu (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/DmRnEyrAjqE" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /></div><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br />Ame ga yandeshimattara doko e kaeraba ii?<br />kimi ni aitai toki wa donna fuu ni yobeba ii?<br /><br />dare no tame ni nan no tame ni<br />watashi tsuyoku naritai no<br />Mamoritai no ni tatakau mujun ni kimi wa kotaetekuremasuka<br /><br />ame ga furu niji wo matsu kimi no sora e (tsuredashite)<br />ame ga furu owaranai yume no soto e (tsuredashite)<br />zutto sagashiteta keshiki tatta hitotsu no kiseki<br />nee konna fuu ni kimi ga watashi wo kaeteiku<br /><br />sugu ni mata aeru no ni kimi no sayonara wa<br />itsumo yate ni shizuka de sukoshi eien ni niteru<br /><br />shinjiru yori utagau no ga boku wa suki da to waratta<br />zen mo aku mo najimenai kimi ni ai wo hitotsu waketeageru<br /><br />iwanaide saigo made kotoba yori mo (dakishimete)<br />kurushikute kurushikute tsubureru hodo (dakishimete)<br />tatta ichido no kisu de motto jiyuu ni nareru<br />mou nidoto konai kono shunkan nigasanaide<br /><br />haneru shizuku ashi moto de kieru<br />maru de MINICHUA no nagareboshi mitai ni zutto<br /><br />ame ga furu niji wo matsu kimi no sora e (tsuredashite)<br />ame ga furu owaranai yume no soto e (tsuredashite)<br />tatta ichido no kisu de motto jiyuu ni nareru<br />mou nidoto konai kono shunkan wo<br />genjitsu wo souzou wo koete kimi to (tondeiku)<br />gendai wo kyoukai wo koete kimi to (tondeiku)<br />zutto sagashiteta keshiki tatta hitotsu no kiseki<br />nee konna fuu ni kimi ga subete wo kaeteiku<br /> <br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />Cuando la lluvia se detenga, ¿A dónde deberé regresar?<br />Si quisiera verte de nuevo, ¿Cómo debería llamarte?<br /><br />Para quién, para qué<br />Quiero ser fuerte<br />¿Me responderás esta contradicción de pelear para proteger?<br /><br />La lluvia cae; el arcoíris espera; llévame a tu cielo<br />La lluvia cae; sácame de este interminable sueño<br />Este es el escenario que siempre he esperado, mi único milagro<br />Oye, de esta manera, me estás cambiando<br /><br />Aunque nos veremos pronto, tu despedida…<br />Es más suave de lo usual, casi suena como un poco a eternidad<br /><br />Reíste y dijiste que preferías dudar a creer<br />Sé que no estás acostumbrado a la gentileza ni a la malicia, así que aquí tienes un pedazo de amor<br /><br />Por favor no lo digas, espérate al final, prefiero abrazarte en lugar de las palabras<br />Duele, duele, pero sigue abrazándome hasta que me rompa<br />Con un solo beso, puedo ser libre<br />No dejes ir este momento que no regresará de nuevo<br /><br />Las gotas se rompen y desaparecen tras mis pasos<br />Parecen estrellas fugaces en miniatura<br /><br />La lluvia cae; el arcoíris espera; llévame a tu cielo<br />La lluvia cae; sácame de este interminable sueño<br />Con un solo beso, puedo ser libre<br />No dejes ir este momento que no regresará de nuevo<br />Sobrepasaré la realidad y la imaginación para volar contigo<br />Superaré las limitaciones y los límites para estar contigo<br />Este es el escenario que siempre he esperado, mi único milagro<br />Oye, de esta manera, me estás cambiandoUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-73019855437945652882011-04-21T08:59:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.295-07:00Maaya Sakamoto – Spica (Traduccion)<div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/8fhMC9zrUaI" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe></span><br /><span style="font-weight: bold;"></span></div><span style="font-weight: bold;"><br />LETRA</span><br /><br />Arigatou ima koko ni ite kurete<br />Kimi wa nakanai tori no you de mune ga nandaka kurushii<br /><br />Tokidoki yokogao ni kodoku ga ochiteru<br />Yasashisa no oku no yowasa mo shiritai no<br /><br />Douka kimi ga osoreteru nanika wo watashi ni mo oshiete<br />Douka watashi ni dekiru koto ga aru nara kimi no egao no tame ni<br /><br />Sono te ga fureta toki fushigi dakedo<br />Tooi dokoka de watashitachi deatteta you na ki ga shita<br /><br />NAIFU ya nikushimi ja kowasenai mono datte<br />Aru koto ga ima wa hakkiri wakaru kara<br /><br />Douka kanashimi sae ubawanaide ikite kita subete no<br />Imi ga watashi wo ugokashiteru hitotsu mo ienai kioku nado nai<br /><br />Tsumuide kasanete dakishimete<br />Kimi to sodatetai Hajimarusekai hajimaru MELODY<br /><br />Haruka toozakaru machi no na mae wo mou ichido tsubuyaite<br />Douka mae ni susumeru you ni ryoute wo tsuyoku nigitta<br /><br />Douka kimi ga osoreteru nanika wo kakushitari shinaide<br />Ima wa kayori nai hikari de mo kanarazu watashi soba ni iru kara<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />Te agradezco por estar conmigo, aquí y ahora<br /><p> Eras como un pájaro que no puede cantar, de algún modo sentí un dolor en mi pecho</p> <p>A veces veo tu rostro sumergiéndose en la soledad<br />Quiero conocer la debilidad dentro de tu gentileza</p> <p>Por favor, dime ¿por qué estás tan asustado de que algo pueda pasarme?<br />Por favor, si hay algo que pueda hacer<br />Para que sonrías</p> <p>Cuando toqué tu mano, fue extraño, pero<br />Sentí como si nos hubiéramos conocido en algún lugar lejano</p> <p>Los cuchillos y el odio no se romperán mientras existan<br />Ahora lo entiendo completamente</p> <p>Por favor, no dejes siquiera la tristeza<br />Todos los días que hemos vivido han dejado su marca en mí<br />No hay un solo recuerdo que no necesite</p> <p>Hilándonos, juntándonos, abrazándonos, quiero crecer junto a ti<br />El inicio del mundo, el inicio de la melodía</p> <p>Murmura una vez más, el nombre de esa distante y lejana ciudad<br />“Por favor, para que sea como si te hubieras adelantado”<br />Me aferro con mis dos manos</p> <p>Por favor, no escondas tu miedo de que algo nos pase<br />Aunque no haya una luz en la que podamos depender ahora<br />Seguramente, estarás a mi lado</p>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-84814626922996983312011-04-05T13:49:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.326-07:00Wonder Woman – Namie Amuro ft Anna Tsuchiya & Ai (Traduccion)<div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/il52fbkIrTM" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe></span><br /><span style="font-weight: bold;"></span></div><span style="font-weight: bold;"><br />LETRA</span><br /><div id="div_letra"><p>Jakunikukyoushoku kono world to be sure<br />Kirinukete iku you're so independent<br />You never ever fear<br />Makezugirai no seikaku ga iikedo<br />Egao no sukima just one secret<br />Mite shimatta kiss<br />No no I can't let go<br />Chirasete yo (hey) sono SOS</p> <p>I'll be your Wonder Woman itsudemo<br />Just call me, I'll be there<br />Nothing but Wonder Woman dokodemo<br />Tonde you can swear</p> <p>Wonder, Wonder, Wonder, Wonder, Wo-Wo-Woman...<br />(Wonder woman)<br />Wonder, Wonder, Wonder, Wonder, Wo-Wo-Woman...<br />Plus 2</p> <p>Passion koso watashi no ecstasy<br />Iikiru tsuyoki no urahara ni afureteku stress (down)<br />Handou ni oborete Collabostory<br />Soko ni mirai nado nainoni nugisuteru dress<br />No no I can't let go<br />Chirasete yo (hey) sono SOS</p> <p><br />I'll be your Wonder Woman itsudemo<br />Just call me, I'll be there<br />Nothing but Wonder Woman dokodemo<br />Tonde you can swear</p> <p><br />I'll be your Wonder Woman, believe in me<br />And I never let you down<br />Nothing but Wonder Woman____<br />Can't you see I'll be around</p> <p>You don't need to be perfect<br />Dare ni datte nakitai hi ga aru<br />Do you shine one day?</p> <p>I'll be your Wonder Woman itsudemo<br />Just call me, I'll be there<br />Nothing but Wonder Woman dokodemo<br />Tonde you can swear</p> <p>I'll be your Wonder Woman, believe in me<br />And I never let you down<br />Nothing but Wonder Woman____<br />Can't you see I'll be around</p> <p>(I'll be your Wonder Woman)<br />Wonder, Wonder, Wonder, Wonder, Wo-Wo-Woman...<br />Say it Ladies<br />(I'll be your Wonder Woman)<br />Wonder, Wonder, Wonder, Wonder, Wo-Wo-Woman...</p><p><br /></p><p style="font-weight: bold;">TRADUCCION</p><p>Seguro en este mundo se utiliza la ley de la selva<br />Te recuperas, eres tan independiente<br />Nunca temes<br />Aunque tienes una personalidad que odia perder<br />Una grieta en tu sonrisa, sólo un secreto<br />Que mal que vi el beso<br />No, no puedo dejarte ir<br />Trabajemos -Oye- en el SOS</p> <p>Seré tu mujer maravilla, en cualquier momento<br />Sólo llámame, estaré ahí<br />Nada más que una mujer maravilla, a donde sea<br />Volaré, puedes jurarlo</p> <p>Maravilla, maravilla, maravilla, maravilla, m-m- mujer<br />(Mujer maravilla)<br />Maravilla, maravilla, maravilla, maravilla, m-m- mujer<br />La pasión es mi éxtasis<br />A diferencia de mi afirmación que es fuerte, el estrés se desborda<br />Al retroceder me inunda la colaboración<br />Ahí no hay más futuro, me quito el vestido<br />No, no puedo dejarte ir<br />Trabajemos -Oye- en el SOS</p> <p>Seré tu mujer maravilla, en cualquier momento<br />Sólo llámame, estaré ahí<br />Nada más que una mujer maravilla, a donde sea<br />Volaré, puedes jurarlo</p> <p>Seré tu mujer maravilla, cree en mí<br />Y nunca te dejaré caer<br />Nada más que una mujer maravilla<br />No puedes ver que estoy cerca</p> <p>No eres perfecto<br />Todos tienen días en los que quieren llorar<br />¿Brillarás algún día?</p> <p>Seré tu mujer maravilla, en cualquier momento<br />Sólo llámame, estaré ahí<br />Nada más que una mujer maravilla, a donde sea<br />Volaré, puedes jurarlo</p> <p>Seré tu mujer maravilla, cree en mí<br />Y nunca te dejaré caer<br />Nada más que una mujer maravilla<br />No puedes ver que estoy cerca</p> <p>Seré tu mujer maravilla<br />Maravilla, maravilla, maravilla, maravilla, m-m- mujer<br />Díganlo chicas<br />Seré tu mujer maravilla<br />Maravilla, maravilla, maravilla, maravilla, m-m- mujer</p></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-16408396011693530182011-04-05T13:28:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.177-07:00JUI - Saidai Kouyaku Ai (Traduccion)<p style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/ONYc5k6P6u8" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /></p><p><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /></p> <p>Konna ni mo mugen no hoshi no mure no naka de futari wa<br />Onaji hikari mitsukete ai to yonda<br />“Suki” tte kiku no wa owari ni shiyou yo<br />Zutto issho saa<br />Tatoeba itsuka kimi no hitomi ni boku ga kagayaka nakunattemo<br />Boku no haato wa itsu ni natte mo kimi ni tokimeku darou<br />Areta sora ni kakure tokimeki mie nakunaru hoshi<br />Sasai na kenka bakari shiteki dakedo<br />“Gomen ne” to tsugeru no wa kanarazu boku no hou kara de<br />Yappari kimi ga inai nante ariena<br />Wadai wa kore to itte nai keredo koe ga kikitai<br />Tatoeba ashita kimi no egao wo kumoraseru you na koto ga atte no?<br />tayorinai kedo tayori narou<br />takusan hana wo sakaseyou<br />Tatoeba itsuka kimi no hitomi ni boku ga kagayaka nakunattemo<br />Boku no haato wa itsu ni natte mo kimi ni tokimeite<br />Kyokusen darake no futari no kiseki umaku ikanai koto mo atta ne<br />Demo kore kara wa shokusen ni tsudzuku hatenai shiawase wo tada<br />Kimi ni sasageteku kara</p> <p> </p> <p style="font-weight: bold;">TRADUCCION</p> <p>Estamos entre tantos e infinitos grupos de estrellas<br />Buscábamos la misma luz, a la que llamábamos amor<br />“¿Te gusto?” deberíamos dejar de escucharlo<br />Por siempre juntos<br />Si algún día dejó de brillar en tu mirada<br />Cuánto tiempo mi corazón latirá por ti<br /></p> <p>En el tormentoso cielo, a veces las estrellas se esconden y no se dejan ver<br />Aunque solo hemos peleado por cosas triviales<br />Sin falta diré “Lo siento”, porque así es como soy<br />Sabía que me resultaría imposible que no estés<br />Aunque sé que no debería mencionar el tema<br />Quiero escuchar tu voz</p> <p>Si el día de mañana tu sonrisa se nubla<br />Aunque no sea fiable, me volveré un sol<br />Que dejará brotar muchas flores</p>Si algún día dejó de brillar en tu mirada<br />Cuánto tiempo mi corazón estará latiendo por ti<br />Ese lugar de nosotros lleno de curvas, aunque no soy muy hábil<br />Pero de ahora en adelante, seguiré por una línea recta, una felicidad sin fin, sólo eso<br />Quiero ofrecerteUnknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-13465902020305313352011-04-05T13:06:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.164-07:00Hisaichi ni ai wo komete (Traduccion)<p><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /></p> <p>I love you I love you<br />Doushite mo ima tsutaetai<br />I love you I love you</p> <p>Kanaete omoi yo todoke<br />Gomen ne ienakute<br />Aitai<br />Samishii yoru mo tsurai yoru mo<br />Tooi kimi wo omotteiru<br />Boku ga suki na kimi no egao<br />Mou ichido mitai</p> <p>I love you I love you<br />Mou nido to teretari wa shinai<br />I love you I love you<br />Ikutsu ni natte mo iu yo<br />Sora wo miagetara<br />Hitotsu kimi no namida mitara boku wa<br />Tsuyoku narou sou kimeta yo<br />Zutto zutto</p> <p>Kimi no soba de egao de itai<br />Samishii yoru mo tsurai yoru mo<br />Tooi kimi wo omotteru<br />Boku ga suki na kimi no egao<br />Torimodoshitai</p> <p>Yuki ga toketa ato wa itsumo<br />Sakura iro no kibou ga mau<br />Kimi wo keshite hanashi wa shinai<br />Tsunagareta sora….</p><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCIÓN </span> <p>Te amo, te amo<br />A cualquier precio, ahora te quiero decir<br />Te amo, te amo<br />Deseo que mis sentimientos te alcancen<br />Lo siento, no te lo había podido decir<br />Te quiero ver</p> <p>En las noches solitarias y en las noches dolorosas<br />Pienso en ti, que te encuentras lejana<br />Tu adorable sonrisa<br />Quiero ver una vez más<br />Te amo, te amo<br />No me volveré a avergonzar<br />Lo diré muchas veces<br />Cuando veía al cielo<br />Decidí que sería fuerte<br />Cuando viera una de tus lágrimas<br />Siempre, siempre<br />Quiero estar sonriendo a tu lado</p> <p>En las noches solitarias y en las noches dolorosas<br />Pienso en ti, que te encuentras lejana<br />Tu adorable sonrisa<br />Quiero traerla de vuelta<br />La nieve siempre se derrite<br />Y el color cerezo de la esperanza revolotea<br />Indiscutiblemente, no estamos separados<br />Este cielo nos conecta</p>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-14037314981423888782011-04-05T12:50:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.173-07:00Solaris – Buck Tick (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/qqZ8dcTYU7k" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /></div><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br />Aru hi chouchou ni natte<br />Aru hi umi wo yuku<br />Aru hi kimi to deatte<br />Aru hi ai wo shiru <br />Onegai ga aru no sayonara no kisetsu <br /><br />Aru hi sakana ni natte<br />Aru hi sora wo yuku<br />Aru hi yume ga owatte<br />Aru hi me wo tojiru<br />Onegai ga arunda sayonara no kisetsu<br /><br />Kamisama yume wo <br />Yume wo misete okure maboroshi de mo ii<br />Mezame no asa haruka yume de aeru ne <br />Chiisana chiisana kimi wa yagate sora ni nari<br />Ookina ookina ai de boku wo tsutsumu yo <br />Onegai ga arunda sayonara no kisetsu<br /><br />Kamisama yume wo Yume wo<br />yume wo misete maboroshi de mo ii<br />Mezame no asa haruka yume de aeru ne <br />Chiisana chiisana kimi wa yagate sora ni nari<br />Ookina ookina ai de boku wo tsutsumu yo <br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />Algún día, me convertiré en una mariposa.<br />Algún día, me adentraré volando en el océano.<br />Algún día, te conoceré.<br />Algún día, el amor vendrá a mí.<br />Dime si hay algo que deseas en la estación de las despedidas. <br /><br />Algún día, te convertirás en un pez.<br />Algún día, te sumergirás en el cielo.<br />Algún día, este sueño terminará.<br />Algún día, cerrarás tus ojos. <br />Dime si hay algo que deseas en la estación de las despedidas.<br /><br />Dios, por favor, bríndame un sueño. <br />Permíteme soñar aunque únicamente sea una ilusión porque,<br />en la distancia, al despertarme por la mañana,<br />sé que te veré en mi sueño. <br />Pequeña, tan pequeñita eres, desvaneciéndote en los cielos.<br />Puedo sentir cómo me envuelves con tu amor, un amor tan extenso. <br />Dime si hay algo que deseas en la estación de las despedidas.<br /><br />Dios, por favor, bríndame un sueño. <br />Un sueño, bríndame un sueño aunque únicamente sea una ilusión porque,<br />en la distancia, al despertarme por la mañana,<br />sé que te veré en mi sueño. <br />Pequeña, tan pequeñita eres,<br />desvaneciéndote en los cielos.<br />Puedo sentir cómo me envuelves con tu amor, un amor tan extenso.Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-63895795578705338172011-04-05T12:44:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.261-07:00Eternal – Jin Akanishi (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/qZOI6m-PDec" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /><br /><div style="text-align: left;"><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br />Suki toka kirai toka kantan na kotoba ja tsutaeru koto ga dekinai<br />Ichinen ni ichido no tokubetsu na kono hi wo nando demo itsumademo ichiban chikaku de<br /><br />Mujaki na egao kawaranai shigusa hitotsu hitotsu subete ga takaramono<br /><br />Anata ga waratte ikiteru tada sore dake de<br />Ureshikute atatakakute yasashiku nareru<br />Boku no mirai wo terashiteru<br /><br />Haha ga kureta nukumori ookina ai ni tsutsumarete itsu datte ayunderu<br />Tomodachi no takusan no yasashisa wo mune ni fuzakete wa kenka shite wakachiau yorokobi<br /><br />Kazoe kirenai hodo no omoide kore kara mo tomoni egaku no<br /><br />Tatoeba itsuka chigau sekai de umarekawatte mo<br />Bokura wa sorezore onaji you ni deai<br />Onaji you ni anata wo aisu deshou<br /><br />Norikoe nakya naranai koto mo aru deshou<br />Makenaide nani ga atte mo zutto soba ni iru kara<br /><br />Tatoeba negai ga kanau nara kanashimi no namida ga<br />Mou nido to anata ni koborenai you ni<br />Mahou wo kakete kuremasu ka<br /><br />Anata to tomoni ikiteru suteki na egao de<br />Mune hatte te wo tsunaide yorisotte aruite iku<br />Sonna mirai wo matteru<br /><br />Kyou mo arigatou<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br /><p>El amor y el odio, no puedo transmitirlos con simples palabras<br />Este día especial que solo es una vez cada año<br />Una y otra vez, indefinidamente<br />Los más cercanos a mí son tu inocente sonrisa, tus invariables gestos<br />Cada una de esas cosas son tesoros para mí</p> <p>Que vivas sonriendo, sólo eso es suficiente<br />Para que éste feliz, cálido, y que pueda ser gentil<br />Eso ilumina mi futuro</p> <p>Una madre que da calor, envolviéndote con su gran amor<br />Caminaré por siempre<br />La gentileza de nuestros amigos la guardamos en el corazón<br />Nos equivocamos y peleamos, compartimos la felicidad<br />Recuerdos incontables<br />De ahora en adelante también, los crearemos juntos </p> <p>Aún si algún día nacemos en mundos diferentes<br />Cada uno de nosotros nos encontraremos de la misma manera<br />Y te amaré de la misma manera</p> <p>Es cierto que hay muchas cosas por superar<br />No te dejes vencer (No te dejes vencer)<br />Porque si algo pasa (siempre) estaré a tu lado</p> <p>Si mi deseo se vuelve realidad<br />Las lágrimas de tristeza<br />Para que no las vuelvas a dejar caer<br />¿Podría hacer un hechizo? </p> <p>Quiero vivir junto a ti<br />Con tu maravillosa sonrisa, con confianza, tomados de la mano<br />Caminando uno cerca del otro, ese es el tipo de futuro que espero<br />Gracias también por el día de hoy<br /></p></div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-91306377989103492482011-04-05T11:35:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.361-07:00Chemical Pictures - Black Box (Traduccion)<div style="text-align: left;"><div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/zk3FWfYdkwA" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /></div><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br /><p>Moriremos, algún día envejeceremos, por eso estoy triste<br />Con emoción y diversión<br />Quiero vivir con diversión</p> <p>El aburrimiento es peligroso<br />Que la felicidad<w ondea="" irregularmente="" da="" me="" p=""> </w></p><p>Aunque el mundo se acabe mañana<br />Habré vivido hasta este momento<br />Puedo comprender esa manera de vivir<br />No hay respuesta, sólo un recuerdo olvidado<br />De alguna manera, de nuevo tengo una cicatriz</p> <p>Aunque no hay un día en que no te pueda recordar<br />Por eso todavía te amo<br />Aun si ya no nos vemos, si nuestro amor no se cumple, seguiremos viviendo<br />Nuestra respiración es iluminada por el atardecer<br />Afuera de la ventana, la flama roja de la estrella nos espanta</p> <p>El presidente de algún país está hospitalizado<br />En su cuarto de hospital, ha sido metida la caja negra de un arma nuclear<br />Nosotros los humanos somos seres débiles</p> <p>Aún si ahora tenemos un arma nuclear sobre nuestras cabezas<br />Aun si está cayendo sobre nosotros<br />Quiero cantar, quiero soñar<br />Estos sentimientos continuarán<br />Hasta la eternidad<br />Está canción hará eco </p><p>Al otro lado del tubo de rayos catódicos,<br />la flama roja en mi sangre carmín, me aterra</p><br /></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-78076642162282379082011-04-05T11:25:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.316-07:00Dandelion – Daizy Stripper (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/G5QqXeFBGf0" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /><br /><div style="text-align: left;"><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br />dakara koe kara shite kimi ni todoke teteita n da ashita mo sekaijuu hare masuyouni<br />saki midareru kara taisetsu ni sodate ruyo<br />itsumademo ooki na kimi no koe wo kika sete<br /><br />hiraka reta sekai de kimi to waratte ru<br />hizamazuita kono toki ga toma ranai youni<br />naki souninatte amefuri demo<br />te wo nobashi te tsuyoku sai teiruyo<br /><br />dakara koe kara shite zutto todoke teitainda<br />ashita mo sekaijuu hare masuyouni<br />saki midare rukara taisetsu ni sodate ruyo<br />itsumademo ooki na kimi no koe wo kika sete<br /><br />toza sareta negateibu sora ni keri agete<br />bokuwa ima dare yorimo tsuyoku saki tai !<br />yumemi gachina bokura dakedo te wo tsunaide warai toba souyo<br /><br />fumi tsukeraretatteii kimi ga waratte rebaii<br />saigo wa dare yorimo hade ni chiru kara<br />saki midare nagara omoi kome teutauyo<br />itsumademo kirei naarinomamano kimi deite<br /><br />naki souninatte amefuri demo<br />te wo nobashi te tsuyoku sai teiteyo<br /><br />dakara koe kara shite kimi ni todoke teitainda<br />ashita mo sekaijuu hare masuyouni<br />saki midare nagara kimi wo omoi utauyo<br />itsumademo kirei dearinomamade ...<br /><br />dakara koe kara shite kimi ni todoke teitainda bokura ga ashita wo aise masuyouni<br />saki midare rukara taisetsu ni sodate ruyo<br />itsumademo ooki na kimi no koe wo kika sete<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br /><p>Con mi voz<br />Quiero alcanzarte<br />Para que mañana todo el mundo esté soleado<br />No sabemos lo que va a pasar, así que te dejaré crecer con cuidado<br />Quiero escuchar eternamente tu gran voz </p><p>Quiero reír junto a ti, en un mundo que se ha abierto<br />Me arrodillé, parece que el tiempo no va a detenerse<br />Sentí como que si fuera a llorar, la lluvia cae incesante, pero<br />Extiendo mis manos y floreces fuertemente </p> <p>Con mi voz<br />Siempre he querido alcanzarte<br />Para que mañana todo el mundo esté soleado<br />No sabemos lo que va a pasar, así que te dejaré crecer con cuidado<br />Quiero escuchar eternamente tu gran voz </p><p>Alejo la cercanía de este cielo negativo<br />Yo, ahora quiero florecer más fuerte que nadie<br />Aunque somos unos soñadores, tomemos nuestras manos<br />Y riamos</p> <p>No importa que te pisoteen, mientras puedas reírte de eso<br />Al final, caerás con más esplendor que cualquiera<br />Mientras floreces, estoy convencido de que te cantaré<br />Para que siempre te quedes así de hermosa <br />Sentí como que si fuera a llorar, la lluvia cae incesante, pero<br />Extiendo mis manos y floreces fuertemente </p><p>Con mi voz<br />Quiero alcanzarte<br />Para que mañana todo el mundo esté soleado<br />No sabemos lo que va a pasar, por eso pienso en ti y cantando<br />Para que siempre seas hermosa</p> <p>Con mi voz<br />Quiero alcanzarte<br />Parece que podemos amar el mañana<br />Porque vas a florecer, te criaré con cuidado<br />Siempre quiero escuchar tu gran voz</p><br /></div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-13606931589871658112011-04-05T11:13:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.168-07:00World End – Frantic Emiry (Traduccion)<div style="text-align: center;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/9xshydgB1rk" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe></span></span><br /><br /><div style="text-align: left;"><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br />Heavenly eyes 遠く<br />Heavenly eyes tooku<br />流されていくいつかのメロディ<br />Nagasareteiku itsuka no melody<br />揺らめく黒い陰<br />Yurameku kuroi kage<br />絶望へようこそ<br />Zetsubou e youkoso<br /><br />Gloria 崩れた<br />Gloria kuzureta<br />光に満ちたつもりの世界<br />Hikari ni ochita tsumori no sekai<br />全ての法則が<br />Subete no housoku ga<br />終わりへと向かう<br />Owari e to mukou<br /><br />波音が寄せては反す様に<br />Namioto ga yosete wa kaesu you ni<br />僕の心はさらわれていく<br />Boku no kokoro wa sarawareteiku<br /><br />この手に舞い上がれ 願いよ降り注げ<br />Kono te ni maiagare negai yo furisosoge<br />どうせ何一つも叶わない<br />Douse nani hitotsu mo kanawanai<br />翼が折れかけた女神がいるのなら<br />Tsubasa ga orekaketa megami ga iru no nara<br />そっと口づけをして確かめて<br />Sotto kuchizuke wo shite tashikamete<br /><br />世界中が Frantic 悲しみが手招いて<br />Sekaijuu ga frantic kanashimi ga te maneite<br />夜空を駆け抜けても構わない<br />Yozora wo kakenukete mo kamawanai<br />いびつな星となり夢を与えるから<br />Ibitsu na hoshi tonari yume wo ataeru kara<br />悲しいほどに生きる術を知らないの<br />Kanashii hodo ni ikiru sube wo shiranai no<br /><br />希望は彼方へ<br />Kibou wa kanata he<br />あまりにも遠くもう歩けない<br />Amari ni mo tooku mou arukenai<br />嘲笑う太陽 僕は雨模様<br />Azawarau taiyou boku wa amemoyou<br /><br />月がほら辺りを照らして<br />Tsuki ga hora atari wo terashite<br />嫌いな朝を連れてくる<br />Kirai na asa wo tsuretekuru<br />あの朝に帰りたい<br />Ano asa ni kaeritai<br /><br />全ては壊されて 未来を失って<br />Subete wa kowasarete mirai wo ushinatte<br />取り憑かれた様に叫ぶ声<br />Toritsukareta you ni sakebu koe<br />痛みに囚われて天に昇れるなら<br />Itami ni torawarete ten ni noboreru nara<br />僕の血が流れても構わない<br />Boku no chi ga nagarete mo kamawanai<br /><br />形が崩れてく 愛すべき貴方よ<br />Katachi ga kuzureteku aisubeki anata yo<br />どうかこの温もり忘れないで<br />Douka kono tsumori wasurenaide<br />次に目覚めたら安らかなる場所で<br />Tsugi ni mezametara yasuraka naru basho de<br />甘い甘いお別れの子守唄を<br />Amai amai owakare no komori uta wo<br /><br />波音が寄せては反す様に<br />Namioto ga yosete wa kaesu you ni<br />僕の心はさらわれていく<br />Boku no kokoro wa sarawareteiku<br />僕はただ果てない夢の中<br />Boku wa tada hatenai yume no naka<br />あの朝に帰りたい<br />Ano asa ni kaeritai<br /><br />この手に舞い上がれ 願いよ降り注げ<br />Kono te ni maiagare negai yo furisosoge<br />どうせ何一つも叶わない<br />Douse nani hitotsu mo kanawanai<br />翼が折れかけた女神がいるのなら<br />Tsubasa ga orekaketa megami ga iru no nara<br />そっと口づけをして確かめて<br />Sotto kuchizuke wo shite tashikamete<br /><br />世界中が Frantic 悲しみが手招いて<br />Sekaijuu ga Frantic kanashimi ga te maneite<br />夜空を駆け抜けても構わない<br />Yozora wo kakenukete mo kamawanai<br />いびつな星となり夢を与えるから<br />Ibitsu na hoshi tonari yume wo ataeru kara<br />悲しいほどに生きる術を知らないの<br />Kanashii hodo ni ikiru sube wo shiranai no<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /></div><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;"></span></span></div><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;"><br /></span></span> <p>Ojos celestiales, en la lejanía<br />Fluyendo en la melodía de algún día<br />La parpadeante sombra oscura<br />Da la bienvenida a la desesperanza</p> <p>La gloria se ha acabado<br />Y el mundo intenta llenarse de luz<br />Todas las reglas<br />Enfrentaré hasta el final</p> <p>El sonido de las olas acercándose parece regresar<br />Mi corazón será arrastrado<br />Alzo mi mano, y mis deseos caen incesantemente<br />Después de todo ni uno de ellos se cumplirá<br />Mis alas se han roto, pero si existe una diosa<br />La besaré gentilmente para asegurarme de que sea</p> <p><br /></p>El mundo entero está llamando una tristeza desenfrenada<br />No me importa apresurar al cielo nocturno<br />Porque daré este sueño y una estrella oval<br />No sé la razón para vivir con tanta tristeza esta vida <p>Me dirijo más allá de la esperanza<br />Pero ya no puedo caminar muy lejos<br />Me burlo del sol, porque soy una señal de lluvia</p> <p></p><p>Miro la luna brillar a mi cercanía</p><br />La llevaré a la mañana que odio<br />Porque quiero regresar a ese mañana<br />Todo se rompe y pierdo mi futuro<br />Parece que me obsesiono con los gritos<br />Si intento ascender al cielo seré atrapado por mi dolor<br />No me importa si mi sangre fluye <p><br /></p>La figura amorosa se ha colapsado para ti<br />Por favor, no olvides esta calidez<br />La próxima vez que despierte será en un lugar tranquilo<br />Con la dulce, dulce nana de despedida <p>El sonido de las olas acercándose parece regresar<br />Mi corazón será arrastrado<br />Todavía me encuentro en un sueño sin fin<br />Quiero regresar a esa mañana</p> <p>Alzo mi mano, y mis deseos caen incesantemente<br />Después de todo ni uno de ellos se cumplirá<br />Mis alas se han roto, pero si existe una diosa<br />La besaré gentilmente para asegurarme de que sea</p> <p>El mundo entero está llamando una tristeza desenfrenada<br />No me importa apresurar al cielo nocturno<br />Porque daré este sueño y una estrella oval<br />No sé la razón para vivir con tanta tristeza esta vida</p> <p>No sé esa razón</p><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;"></span></span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-52063394728585831592011-04-05T07:10:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.247-07:00Speed - White Love (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/kPtIF2ckWvk" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /></div><br /><br /><div style="text-align: left; font-weight: bold;">LETRA<br /></div><br />Hateshinai ano kumo no kanata e<br />Watashi wo tsurete itte<br />sono te wo hanasanai de ne<br /><br />Mafuyu no seiza kara maiochita shiroi koi<br />Mune no oku ni furitsumoru<br />kokoro ni shimite namida ni naru<br />Nakama to wa chigau sain de yobiau tabi<br />Tsuyoku nareru hanarete<br />itemo itsu datte hitotsu da yo ne<br /><br />Motto chanto itsumo tsukamaete ite<br />Denwa ga nai yoru wa tsuyogattetemo<br />Honto wa ne I miss you<br /><br />Hateshinai hoshi no hikari no you ni<br />Mune ippai no ai de ima anata wo tsutsumitai<br />Tenshi ga kureta deai wa<br />Ano sora wo tsukinukete eien ni kagayakitsuzukeru<br /><br />Shiroi tameiki de kumotta mado ni nijimu<br />IRUMINEISHON<br />Ureshii hodo ashita ga fuan de nakeru mono ne<br />Atarashii techou ni mo anata no inisharu ga takusan<br />arimasu you ni<br />Tsugi no yakusoku ga aru kara ikite ikeru yo<br /><br />Ah, Yuki ga tokete yagate haru ga kuru koro<br />Anata ni totte komorebi no you na<br />Yasuragi ni nattetai<br /><br />Hateshinai hoshi no inochi no you ni<br />Kujikesou ni nattemo zutto ai shitsuzukeru yo<br />Hakanai yuki mitai ni kono ima no shiawase ga<br />Itsuka kiete shimawanu you ni<br /><br />Ai shiteru daite ite<br />Hateshinai ano kumo no kanata e<br />Watashi wo tsurete itte sono te wo hanasanai<br />de ne<br />Tenshi ga kureta deai wa<br />Kiseki nanka ja nai yo<br />Kami sama mitsumetete umare tate no ai wo<br />Eien ni taisetsu ni suru kara<br />Anata no tame ni ikite ikitai<br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />Llevame a esas interminables nubes<br />Y no sueltes mi mano<br /><br />Un blanco amor que cayo del cielo<br />Aterrizó en mi pecho<br />Empapó mi corazón<br />Y se convirtió en lágrimas<br />Es diferente que con mis amigos, siempre q hablamos<br />me siento más fuerte<br />No importa cuan lejos estemos...seremos siempre uno<br /><br />Quiero estar siempre cerca de ti<br />Incluso aunque lo niege<br />..en las noches que no llamas<br />realmente te extraño<br /><br /><br />Coro:<br /><br />Como la interminable luz de las estrellas<br />quiero envolverte en mi corazón LLeno de amor<br />Este encuentro me lo dio un angel<br />pasará a traves del cielo y continuara brillando por siempre<br /><br /><br />La ventana empañada por un blanco suspiro<br />Lo feliz que me siento a lo mñas inquieta por un mañana<br />en el que podria llorar<br />Espero que esto sea el comienzo de todo<br />Puedo estar tranquila de que tendremos otro encuentro<br />Cuando la nieve se derrita y fnalmente llegue la primavera<br />Quiero entregarte paz<br /><br />Coro:<br /><br />Como la interminable vida de las estrellas<br />Aunque parezca descorazonada..siempre te amaré<br />Espero que la felicidad que tengo ahora<br />No vaya a desaparecer un día como la nieve pasajera<br />Te amo..abrazame por favorUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-36629743554637164162011-04-05T07:05:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.229-07:00MI - Sunset (Traduccion)<iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/oO49mHEMtvI" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br />Kitto saigo no jikan dato Namida koraeteta<br />Omoide nante itsumo kanashi sugiru bakari<br />Isso wasureteshimaitaiyo<br />Nidoto aenai kimi no senaka to Saigo no yuuhi mitsume tsuduketa<br /><br />Itsumo itsumo yasashisugitane Ima wa ososugiru keredo<br /><br />Stop the sunset Kimi wo ushinaitakunai<br />Sora wo dakishimete tsutsumi komu youni<br />Sotto utsumuita kimi no yokogao<br />Yuuhiyo konomama shizumanaideite<br /><br />Itsumo sugoshita futari no heya to<br />Umi wo aruita PHOTOGRAPH<br />Hitotsu kawashita yakusoku ga Hatasezu sugiteiku<br />Kokoro hosoku natteta Hitori no heya ni suwatte<br />Tooku ni kikoeru ameoto<br />Itsuka wasureteiku kimochi naraba<br />Konnani kokoro kurushimenaide<br /><br />Sotto sotto kobore ochiteiku Ima wa kono ame ni utare<br /><br />Mou naiteiikana Kimi wa inaiyo<br />Namida afuretemo tomenaideite<br />Ameyo koorasete kono kokoro made<br />Sotto konomama kieteshimaitaiyo<br /><br />Stop the sunset Ima wa utawanaideite<br />Umi ni ochiteyuku Kanashii iro ne<br />Zutto kono basho de hitori ni sasete<br />Yuuhiyo konomama Shizumanaideite<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />La puesta de sol que sigue tiñendo las mentiras<br />aun hiere mi corazón<br />Aunque la última vez tus lágrimas fueron dolorosas<br />los recuerdos aún siguen siendo tan tristes<br />Es mejor que lo olvidemos<br />y que a tu regreso no nos encontremos<br />La última puesta de sol fue tan agradable<br />Ahora, de cualquier manera es demasiado lenta<br /><br />Deten la puesta de sol...no podemos perderla<br />abraza al cielo y no la dejes ir<br />Tu rostro parecia tan triste<br />cuando desapareciola puesta de sol<br /><br />El cuarto por el que pasabamos siempre<br />La fotografia en la que caminabas por el mar<br />pero no fuiste capaz de mantener aquella promesa<br />se ha quedado sola en aquel cuarto<br /><br />El sonido de la lluvia que se escucha en la distancia hace tiempo<br />si logremos olvidar este sentimiento.<br />el corazón no tendra lamentos<br />de a poco..todo se va acabando<br />Ahora la lluvia dejo de caer<br /><br />Ahora me pregunto si estas llorando<br />las lagrimas caen...no se detienen<br />la lluvia me congela..estoy tratando de<br />sacarte del corazón<br /><br />Ahora deten la puesta de sol...ya no cantare, me quedare ¿Y tú?<br />...El color triste del mar<br />En aquel lugar hay una persona<br />que también espera que la puesta de sol<br />no desaparezca.Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-65122713567594380312011-04-05T06:55:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.265-07:00Ami Suzuki - Crystal (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/haUKkSspTN4" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /></div><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br />1 By Crystal<br />By Christmas<br />By Crystal<br />By Christmas<br /><br />massugu ni kurayami wo<br />nukete yuku to<br />soko ni wa namae mo shiranai<br />egao no kimi ga ita<br /><br />yukkuri to ugokidasu<br />sono kuchibiru<br />boku ni wa tashika kikoeta<br />arigatou no kotoba<br /><br />*2 By Christmas<br />akenai yoru wo tsutsumu konayuki<br />subete wo yume ni kaeru sekai<br />kimi ni miseyou<br /><br />kono basho ni kizamareru<br />omoide-tachi<br />ashita mo tsukuridaseru<br /><br />*1 repete<br />kono machi wo somete yuku<br />IRUMINE-SHON<br />miageta osanai yokogao<br />kirei ni terashiteru<br /><br />KYANDORU ni hi wo tomoshi<br />ukabiagaru<br />futari no shiawase na mirai<br />itsu made mo utsushita<br /><br />By Crystal<br />kowareta katachi mo nai kaigara<br />atsumete egaku DAIAMONDO<br />*2 repeat<br /><br />kikoeteru?<br />kokoro kara afuredashita<br />koe ga ima... kimi ni todoku<br /><br />yozora ni hibikasetai...<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />Me deslizo en la oscuridad<br />que esta justo en frente mio<br />no se el nombre del lugar donde esta<br />estabas sonriendo<br /><br />Poco a poco tus labios<br />comenzaron a moverse<br />estoy segura que he podido escuchar<br />que decias "Gracias"<br /><br />Por Navidad<br />La nieve en polvo envuelve la noche, convirtiendola en dia<br />El mundo cambia todo en un sueño<br />Voy a mostrartelo<br /><br />Hay recuerdos<br />que estan aferrados a este lugar<br />mañana comenzaré a hacer mas de ellos<br /><br />Las luces navideñas<br />colorean esta ciudad<br />y tambien el rostro de las personas<br />iluminan todo bellamente<br /><br />A la luz de las velas<br />tu futuro feliz<br />me viene a la mente<br />que siempre fue reflejado ahi<br /><br />Por el cristal<br />como una coraza indestructible<br />te mostraré todos los diamantes que he recogido<br />Por Navidad<br />La nieve en polvo envuelve la noche, convirtiendola en dia<br />El mundo cambia todo en un sueño<br />Voy a mostrartelo<br /><br />¿Puedes oir?<br />Las voces que ahora<br />fluyen del corazón...y llegan a ti<br /><br />Quiero que se escuchen en el cieloUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-67228598579200293492011-04-05T06:47:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.272-07:00Hiro - Love You (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/VSZtPtvi5eU" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /><br /><div style="text-align: left;"><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br /><span style="font-family:Ariel, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-family:Ariel, Helvetica, sans-serif;">Itoshii hito yo nakanaide<br />Tatoe te to te ga fureaenakutemo<br />Kono mune no ITAMI mo egao ni kaerareru<br />Kokoro wa itsumo issho dakara<br /><br />* Tabidatsu kimi no ushiro sugata wo<br />Chiisaku kieru made mite ita<br />Sei'ippai no watashi no egao wa<br />Anata no me ni dou utsutte ita no<br /><br />** I love you I love you Baby<br />Tsuyoku GYUtto daite<br />Furueru kono karada sono te de atatamete<br />Don't go away Don't go away Never<br />Hoka ni nani mo iranai<br />Egao mo fuan mo tsutsumikonde<br /><br />Itoshii hito yo makenaide<br />Setsunai omoi wa tomerarenai kedo<br />Hitomi tojiru to ukabu ano koro no<br />Omoide ga futari mamoru<br /><br />Sabishii nante kuchi ni dashitara<br />Ima aru subete kowaresou dakara<br />Sawaranai you ni kokoro ni FUTA wo shite<br />Ano hi no you ni waratte iru yo<br /><br />*** I love you I love you Baby<br />Tsunoru kono omoi<br />Hayaku koko ni kite watashi wo dakishimete<br />Dakedo ima wa ienai<br />Mune no oku ni shimau no<br />Anata ni furerareru sono hi made</span></span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />La persona que amo..no llora<br />aunque nuestras manos no puedan tomarse<br />puedo cambiar el dolor en mi pecho por una mirada sonriente<br />porque nuestros corazones estarán siempre juntos<br /><br />Estuve esperando que regresaras<br />te fuiste en un viaje, desapareciste<br />mi sonrisa sincera...<br />¿Cómo se reflejara en tus ojos?<br /><br />Te amo, Te amo<br />abrazame fuerte<br />con esas manos, entibia mi cuerpo entero<br />No te vayas, no te vayas nunca<br />no necesito nada más<br />alivia mi rostro sonriente y mi ansiedad<br /><br />La persona que amo, se mantiene firme<br />no puedo detener los recuerdos dolorosos pero..<br />pero cuando cierro mis ojos, los recuerdos de aquel dia<br />salen a la superficie y nos protengen<br /><br />Te amo, Te amo<br />Estos sentimientos te invitan<br />apresurate, ven aqui y abrazame<br />pero no puedo decirlo ahora<br />estará en mi corazón<br />hasta el dia en que me puedas tocar<br /><br />Estuve esperando que regresaras<br />te fuiste en un viaje, desapareciste<br />mi sonrisa sincera...<br />¿Cómo se reflejara en tus ojos?<br /><br />Cuando viene a mis labios que estoy sola<br />parece que todo lo que tenemos se viene abajo, asi<br />que tapare mi corazón<br />Y seguiré sonriendo como aquel dia<br /><br />Te amo, Te amo<br />abrazame fuerte<br />cone sas manos, entibia mi cuerpo entero<br />No te vayas, no te vayas nunca<br />no necesito nada más<br />alivia mi rostro sonriente y mi ansiedad<br /><br />Te amo, Te amo<br />Estos sentimientos te invitan<br />apresurate, ven aqui y abrazame<br />pero no puedo decirlo ahora<br />estará en mi corazón<br />hasta el dia en que me puedas tocar<br /></div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-72230399359422259832011-04-05T06:06:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.291-07:00Hiro - Eternal Place (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/k9Eal7G-NzQ" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /><br /><div style="text-align: left;"><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br /><span style="font-family:Ariel, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-family:Ariel, Helvetica, sans-serif;"><pre>Mi corazón no se detiene<br />porque el sol sale en el horizonte<br />El amor es siempre incomodo...y nos hiere o no?<br />Te amo tanto pero..<br /><br />Sólo mirame, olvida el atardecer<br />Sigue recordando el calor de la mano que deseabas<br /><br />Dime como vivir sin tu amor<br />Aunque tiemble la luz de las estrellas<br />Mi amor por ti no cambiará asi que<br />sigue creyendo en el lugar eterno<br /><br />Quiero abrazarte<br />aunque en las noches que no podamos vernos, estaré siempre a tu lado<br /><br />El abrazo de ayer fue un simple recuento de tus lágrimas<br />Finalmente pude sentir la luz del sol, del verano que llega<br /><br />Dime como vivir sin tu amor<br />como si nos acercaramos al final del mundo<br />asi que no perdamos el rastro del camino al futuro<br />abrazame fuerte, como aquel dia<br /><br />Dime como vivir sin tu amor<br />aunque la luz de las estrellas se extinguiera<br />mi amor por ti no cambiará..asi que<br />Sigue creyendo en el lugar eterno<br /><br />Dime como vivir sin tu amor<br />Aunque tiemble la luz de las estrellas<br />Mi amor por ti no cambiará asi que<br />sigue creyendo en el lugar eterno </pre></span></span><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />Mi corazón no se detiene<br />porque el sol sale en el horizonte<br />El amor es siempre incomodo...y nos hiere o no?<br />Te amo tanto pero..<br /><br />Sólo mirame, olvida el atardecer<br />Sigue recordando el calor de la mano que deseabas<br /><br />Dime como vivir sin tu amor<br />Aunque tiemble la luz de las estrellas<br />Mi amor por ti no cambiará asi que<br />sigue creyendo en el lugar eterno<br /><br />Quiero abrazarte<br />aunque en las noches que no podamos vernos, estaré siempre a tu lado<br /><br />El abrazo de ayer fue un simple recuento de tus lágrimas<br />Finalmente pude sentir la luz del sol, del verano que llega<br /><br />Dime como vivir sin tu amor<br />como si nos acercaramos al final del mundo<br />asi que no perdamos el rastro del camino al futuro<br />abrazame fuerte, como aquel dia<br /><br />Dime como vivir sin tu amor<br />aunque la luz de las estrellas se extinguiera<br />mi amor por ti no cambiará..asi que<br />Sigue creyendo en el lugar eterno<br /><br />Dime como vivir sin tu amor<br />Aunque tiemble la luz de las estrellas<br />Mi amor por ti no cambiará asi que<br />sigue creyendo en el lugar eterno<br /></div><br /></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-73977207007478413792011-04-05T05:58:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.302-07:00Ami Suzuki - Don't Need To Say Good Bye (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/L8Ha1LimhIo" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /></div><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br />Supiido ageru kuruma ni yurare machi no mabushii hikari ga yooku nattemo<br />You don't need to say good bye itsu made demo<br />You don't need to say good bye kono mama demo<br />You don't need to say good bye sotsugyou demo<br />You don't need to say good bye kono mama demo<br /><br />Rajio sae nani wo itteru no ka migi kara hidari e to toorisugiteru<br />Tell me why you still feel loneliness<br />Tell me why you are still alone<br />Tell me why you still feel loneliness<br />Tell me why you are still alone<br /><br />Doushite totsuzen yobidashita no<br />Hohoemi wasureta kuchibiru de kanashii koto nara iwanaide<br />Anata no kotoba wo matte iru<br />Ichibyou sae mune ga tsumaru yoru ga itai oh...<br />You don't need to say good bye itsu made demo<br />You don't need to say good bye kono mama demo<br />You don't need to say good bye sotsugyou demo<br />You don't need to say good bye kono mama demo<br />Tell me why you still feel loneliness<br />Tell me why you are still alone<br />Tell me why you still feel loneliness<br />Tell me why you are still alone<br /><br />Kuruma todaeta yoru no burijji haruka nagameta birugai tada futarikiri<br />[ From : http://www.elyrics.net/read/a/ami-suzuki-lyrics/don_t-need-to-say-good-bye-lyrics.html ]<br />You don't need to say good bye itsu made demo<br />You don't need to say good bye kono mama demo<br />You don't need to say good bye sotsugyou demo<br />You don't need to say good bye<br /><br />Doushite totsuzen damarikomu no<br />Samishiku suru nara saisho kara yasashii mama nara saigo made<br />Kawarzu ni watashi wo mitsumetete<br />Koe ni narazu kokoro no naka inotte iru oh...<br />You don't need to say good bye itsu made demo<br />You don't need to say good bye kono mama demo<br />Tell me why you still feel loneliness<br />Tell me why you are still alone<br />Tell me why you still feel loneliness<br />Tell me why you are still alone<br /><br />You don't need to say good bye sotsugyou demo<br />You don't need to say good bye kono mama demo<br />You don't need to say good bye itsu made demo<br />You don't need to say good bye kono mama demo<br /><br />Tell me why you still feel loneliness<br />Tell me why you are still alone<br /><br />You don't need to say good bye itsu made demo<br />You don't need to say good bye kono mama demo<br />You don't need to say good bye<br />You don't need to say good bye<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />Aunque me aleje en un auto de las<br />deslumbrantes luces de la ciudad<br /><br />No necesitas decir adios...aun si siempre fue asi<br />No necesitas decir adios...aunque sea asi<br />No necesitas decir adios...aun en graduación<br />No necesitas decir adios...aunque sea asi<br /><br />Dime porque aun sientes soledad<br />Dime porque aun estas solo<br />Dime porque aun sientes soledad<br />Dime porque aun estas solo<br /><br />¿Por que llamas de repente?<br />En los labios que han olvidado como sonreir<br />si es que hay cosas tristes, no las digas<br />Estoy esperando por tus palabras<br />y aunque sea solo un segundo, mi corazón se desgarra, y me daña esta noche...<br /><br />Dime porque aun sientes soledad<br />Dime porque aun estas solo<br />Dime porque aun sientes soledad<br />Dime porque aun estas solo<br /><br />En el puente que detuve el carro esa noche<br />los edificios de la ciudad se veian pequeños, solo nosotros dos<br /><br />No necesitas decir adios...aun si siempre fue asi<br />No necesitas decir adios...aunque sea asi<br />No necesitas decir adios...aun en graduación<br />No necesitas decir adios...<br /><br />¿Por qué ese silencio repentino?<br />Si estuviste solo desde el comeinzo<br />seras gentil hasta el final<br />Mirame que no he cambiado<br />Mi corazón no tiene voz para rogar<br /><br />No necesitas decir adios...aun si siempre fue asi<br />No necesitas decir adios...aunque sea asi<br /><br />Dime porque aun sientes soledad<br />Dime porque aun estas solo<br />Dime porque aun sientes soledad<br />Dime porque aun estas solo<br /><br />No necesitas decir adios...aun en graduación<br />No necesitas decir adios...aunque sea asi<br />No necesitas decir adios...aun si siempre fue asi<br />No necesitas decir adios...aunque sea asi<br /><br />Dime porque aun sientes soledad<br />Dime porque aun estas solo<br /><br />No necesitas decir adios...aun si siempre fue asi<br />No necesitas decir adios...aunque sea asi<br />No necesitas decir adios...<br />No necesitas decir adios...Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-67973431040828839622011-04-05T05:52:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.277-07:00Aya kamiki - Mamoritai (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/POtIjDuag84" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /><div style="text-align: left;"><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br />Aitai aitai kedo aenai yori ima wa<br /> Kimi to no kyori wa to boku<br /> Hitomi wo mite omoi yuka beru<br /> Nagare dasu yo namida ga<br /> Tsuyo kami bakka ni ya fuan ni naru<br /> tou kotoba yori ichibio demo<br /> Isshun demo sono hohoni fure taiyo<br /><br /> Konna ni kimi wo...Konna ni kimo wo suki na natta<br /> sunao mieta "I love you" wo<br /> Mamoritai ashita ga futari wo hikisaitemo<br /> Kanashii kao wa mou mitakunai yo kono mama<br /> Dakishimete agetai tsuyoku tada...tsuyoku<br /> kimi dake wo aisuru<br /> Owari no nai mirai e no hikari wo<br /><br /> Sabishi sabishi kara tsutaeta koto wo okute<br /> nani kara hanaseba ii no kawakarasu karamawari<br /> BERANDA ni dette asa no hi wo<br /> sora wo miagetara itsuka ru ka na<br /> Deatta hito onajo hoshi<br /> Ima futari wo hitotsu ni sunaite yuku<br /><br /> Kawaru kisetsu ni..kawaranai omoi utsushite<br /> Deatta kiseki wo kanjite<br /> Mamoritai egao no boku no yowasa no zanbu<br /> Tsuki ni narutte konna ni setsunai koto na no<br /> Deawana kereba yokatta no<br /> Demo Ima wa Kimi dake ga boku no<br /> Boku dake ga kimi no ashita wo tsukuridasu<br /><br /> Konna ni kimi wo...Konna ni kimo wo suki na natta<br /> sunao mieta "I love you" wo<br /> Mamoritai ashita ga futari wo hikisaitemo<br /> Kanashii kao wa mou mitakunai yo kono mama<br /> Dakishimete agetai tsuyoku tada...tsuyoku<br /> kimi dake wo aisuru<br /> Owari no nai mirai e no chikai wo<br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br />Cuando llegué te vi triste<br />tu mirada se ha vuelto distante<br />no puedes dejar de lloraR<br />no dijiste palabra alguna<br />En un momento tocaste mi mejilla<br /><br />Te amo tanto<br />No tengo miedo de decir que te amo<br />voy a proteger el mañana<br />quiero estar ahi cuando estes triste<br />quiero abrazarte fuerte fuerte<br />amo las interminables luces del futuro<br /><br />Hay muchas cosas que decir en este mensaje<br />¿Que debo decir si estoy desconectada?<br />El cielo busca y encuentra una neblina por la mañana<br />El dia que veamos dos estrellas estaremos conectados con ellas<br /><br />La temporada refleja los mismos sentimientos<br />encuentro un sentimiento milagroso<br />Protege la sonrisa, que no se vuelva debil<br />Pero ahora tengo que comenzar a crear<br />un nuevo mañana<br /><br />Te amo tanto<br />No tengo miedo de decir que te amo<br />voy a proteger esas lagrimas<br />quiero estar ahi cuando estes triste<br />quiero abrazarte fuerte fuerte<br />Amo el futuro...<br /></div></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-54926553351108249012011-04-05T05:28:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.252-07:00I need you in my - Life Aiko Katsumata (Traduccion)<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEglpDxmGhcHoiaGqvz-b1EWl-Kj0IdoXXTw5G3JjOC2MR9UEZF0ouyQB7DV7Lj72iWYH0thEGpanbDwhqiJga_pnQOHH5i8LJ38kIGsweOnD0hGQx9FHzMqwuRGN7YA-6gR6HaMGhhPu3E/s1600/ai.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 257px; height: 193px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEglpDxmGhcHoiaGqvz-b1EWl-Kj0IdoXXTw5G3JjOC2MR9UEZF0ouyQB7DV7Lj72iWYH0thEGpanbDwhqiJga_pnQOHH5i8LJ38kIGsweOnD0hGQx9FHzMqwuRGN7YA-6gR6HaMGhhPu3E/s200/ai.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5592078781422320322" border="0" /></a><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br /><span style="font-family:Ariel, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-family:Ariel, Helvetica, sans-serif;"><pre><span style="font-family: Ariel,Helvetica,sans-serif;">Deai to wa kantan de muzukashikute<br />Itsu demo wakare to wa tonari awase<br />Ashita kara hitori kaketa kono heya de<br />Hitotsu mata hitotsu zutsu<br />Me wo sorashi kurasu no omoide kara<br /><br />Karada wa wasurenai<br />Anata no nukumori wo<br />hoka no dareka aisu koto nado dekinai noni<br /><br />Hajimete atta ano toki kara<br />Anata no naka ni zutto itai to negatte<br />Kanaeta noni<br /><br />* Anata wa hoka no sora wo miteru<br />Hanaretakunai dakara mou ichido<br />I want you back<br />'cause I need you in my life<br /><br />Kinou to wa chigau itoshisa kanjiru<br />Mou watashi no mono dewa nai anata no kokoro ni<br />Futari no toki ni<br />dareka no hito ni naru<br />Anata wo mitakunai<br />Dakedo watashi ni wa mou nani mo ienai kara<br /><br />Hajimete atta ano toki kara<br />Futari no ai wa kitto tsudzuku to shinjite<br />Ai shita noni<br />Anata wa hoka no sora wo miteru<br />Mitometakunai konna wakare wo<br />I want you back<br /></span><span style="font-family:Ariel, Helvetica, sans-serif;"><br /><br /><span style="font-weight: bold;">TRADUCCION</span><br /><br /></span>Cada amor puede ser dificil<br />la despedida para siempre esta cerca<br />mañana comienza a romper la soledad de este cuarto<br />cayendo una y otra vez<br />mirando a lo lejos en clases recordando<br /><br />No olvidare tu presencia<br />ni tu calor<br />no podre amar a nadie mas<br /><br />La primera vez que nos vimos<br />Quiero que me lleves dentro de ti siempre<br />ahora deseo...<br /><br />Quedate asi una vez mas<br />mirando el cielo<br />no te vayas<br />quiero que regreses<br />porque te necesito en mi vida<br /><br />Desde ayer siento que este amor<br />me pertenece,tu corazón también<br />El tiempo que estuvimos juntos<br />no quiero que cambies<br />pero yo no puedo decirte nada<br /><br />La primera vez que nos vimos<br />sin dudar creere en nuestro amor<br />Te ame tanto<br />Quedate asi una vez mas<br />mirando el cielo<br />renunciare a esa conversacion<br />quiero que regreses<br /><br />Quedate asi una vez mas<br />mirando el cielo<br />no te vayas<br />quiero que regreses<br />porque te necesito en mi vida<br /></pre></span></span>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-69078222690339095912011-04-05T05:25:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.281-07:00Mai Kuraki - Season of love (Traduccion)<div style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/3MYd1jo0mmE" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe><br /></div><br /><span style="font-weight: bold;">LETRA</span><br /><br />kokoro kara SHIGUNARU okutte itemo<br />joushiki no nami ni oshinagasare<br />kitai sareru ‘ Yes ‘ ni ‘ No ‘ to iezu<br /><p> utsumuite ita<br />kiete shimau no kana to… omoete shimau hodo ni<br />ima kimi no yoko de kanjite iru<br /><span id="more-68"></span>kimi ga atsuku kimi ga tsuyoku nigiru te ga<br />mune no okuni aru kanashimi ya kurushimi o<br />ai ni kaete<br />koko kara nukedasu to … the Season of love </p> <p>tayasuku jibun kara me o sorasa nai de<br />kizutsui te wa mata okubyou ni naru kedo<br />ai wa subete no DOA o hirai te<br />sotto kimi o tokihanatsu </p> <p>ugan da RENZU ni utsushidasu<br />shiki wa utsuroi kurikaesu<br />hito wa mina onaji RUURU de ikite inai kara<br />zenbu dakishimete ite … dare ni mo makenai you ni<br />ima kun no yoko de te o sashinobe<br />hoo ni kata ni sotto furete sasayaku<br />nanika na kushi tara nani ka o mata te ni ire<br />toki wa yume to<br />ikisaki kae dasu yo … the Season of love </p> <p>donna nagai yoru mo yagate asa ga kuru<br />tatoe furimui te mo ayumi o tomenaide<br />ai wa subete no doa o hirai te<br />sotto kimi o tokihanatsu </p> <p>(mamori toose jibun shinji zu dare ga shinjiru)<br />The Season of love</p> <p>tayasuku jibun kara me o sorasa nai de<br />kizutsui te ha mata okubyou ni naru kedo<br />ai wa subete no DOA o hirai te<br />namida mo izure kawaku yo<br />donna nagai yoru mo yagate asa ga kuru<br />tatoe furimui te mo ayumi ha tome nai de<br />kime ta omoi mune ni ima wa tada<br />sotto kimi o tokihanatsu</p><p style="font-weight: bold;"><br /></p><p style="font-weight: bold;">TRADUCCION</p><p>Aunque te envie señales desde mi corazón<br />estas se nublan por pensamientos normales<br />Y si te adelantas con un si, yo no puedo evitar decir que no<br />asi que bajo la mirada<br />¿Pasara esto?...yo pensaba asi<br />Ahora junto a ti puedo sentir<br />tus calidas y fuertes manos que me aferran con fuerza<br />Se llevan la tristeza y la frustración que llevo adentro<br />cambiandola en amor<br />Dejando aqui..la temporada del amor<br /><br />Buscando dentro de mi<br />Aun herida...me vuelvo timida<br />El amor abrirá todas las puertas<br />lanzate lentamente<br /><br />Analisando un lente deformado<br />las estaciones se intercambian sin parar<br />porque todos tienen una regla diferente en la vida<br />se abrazan todos juntos como si no quieresan perder a nadie<br />Ahora llegan mis manos a tu lado<br />En tu cara y entus hombros que toco suavemente, susurro<br />Tu ganaras y perderas algo<br />El tiempo avanza hacia los sueños<br />cambiara el camino a seguir..la temporada del amor<br /><br />Independinte de cuanto tiempo dure la noche...el amanecer seguramente vendra<br />Aun cuando recuerdes el pasado..por favor no dejes de cambiar<br />El amor abrirá todas las puertas<br />lanzate lentamente<br /><br />Buscando dentro de mi<br />Aun herida...me vuelvo timida<br />El amor abrirá todas las puertas<br />Finalmente las lágrimas se secaran<br />Independinte de cuanto tiempo dure la noche...el amanecer seguramente vendra<br />Aun cuando recuerdes el pasado..por favor no dejes de cambiar<br />Decidi mantener este anhelo en lo mas profundo de mi corazón<br />ahora todo esto se va<br />lanzate lentamente </p>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-89953997741095778472011-04-03T09:28:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.344-07:00Try Me - Namie Amuro (Traduccion)<div style="text-align: justify;"><div style="text-align: center;"><b><span class="Apple-style-span"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/9Mqc8MwVLxE" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe></span></b><br /><b><span class="Apple-style-span"></span></b></div><b><span class="Apple-style-span"><br />TRY ME ~Watashi wo shinjite~</span></b></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Juwaki no mukou anata no koe mune ga itai </div><div style="text-align: justify;">Kanojo to no koi nakushita koto nakekanaide</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Atarashii sekai no doa wo hiraku yuuki </div><div style="text-align: justify;">Todoketai dare yori atsuku...</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Sou yo try me anata wo tsutsumu ai ga matteru </div><div style="text-align: justify;">Ima wa try me kanashii omoi kienakutemo </div><div style="text-align: justify;">Sou yo try me anata wo miteru watashi wo shinjite </div><div style="text-align: justify;">Motto try me chigau ashita no yume wo ageru</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Hageshii ame mo uso no you ni yagate agaru </div><div style="text-align: justify;">Egao ga modoru made kono mama soba ni itai</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Itsu no hi mo anata wo zutto mitsumete ita </div><div style="text-align: justify;">Setsunasa to tokimeki daite...</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Sou yo try me subete wo tsutsumu ai ga matte iru </div><div style="text-align: justify;">Kitto try me sugao no mama de ai shiaeru </div><div style="text-align: justify;">Sou yo try me kokoro hiraite watashi wo mitsumete </div><div style="text-align: justify;">Itsumo try me mabushii anata dakishimetai</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Atarashii sekai no doa wo hiraku yuuki </div><div style="text-align: justify;">Todoketai dare yori atsuku...</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Sou yo try me anata wo tsutsumu ai ga matteru </div><div style="text-align: justify;">Ima wa try me kanashii omoi kienakutemo </div><div style="text-align: justify;">Sou yo try me anata wo miteru watashi wo shinjite </div><div style="text-align: justify;">Motto try me chigau ashita no yume wo ageru<br /><br />Traduccion<br /><br /><div style="text-align: justify;"><b><span class="Apple-style-span">Pruébame ~confía en mi~.</span></b></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Tu voz en el otro lado del teléfono hace que duela mi corazón</div><div style="text-align: justify;">No puedo sentirme triste porque has perdido su amor.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Quiero darte el valor para abrir la puerta a un nuevo mundo</div><div style="text-align: justify;">Con más pasión que nadie más... </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Sí, prúebame, hay un amor esperando envolverte</div><div style="text-align: justify;">Pruébame ahora, incluso si tu triste amor no se desvanece</div><div style="text-align: justify;">Sí, pruébame, estoy mirándote, así que confía en mi</div><div style="text-align: justify;">Pruébame, te daré el sueño de un nuevo mañana. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Incluso la dolorosa* lluvia se detendrá, justo como las mentiras</div><div style="text-align: justify;">Permaneceré a tu lado de esta forma hasta que vuelva tu sonrisa.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Siempre te he mirado, cada día</div><div style="text-align: justify;">Cargando dolor y amor... </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Sí, pruébame, hay un amor completo esperándote</div><div style="text-align: justify;">Ciertamente, prúebame, podemos amarnos por quienes somos</div><div style="text-align: justify;">Sí, prúebame, abre tu corazón y mírame</div><div style="text-align: justify;">Brillas tan intensamente, pruébame, quiero abrazarte todo el tiempo.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Quiero darte el valor para abrir la puerta a un nuevo mundo</div><div style="text-align: justify;">Con más pasión que nadie más... </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Sí, prúebame, hay un amor esperando envolverte</div><div style="text-align: justify;">Pruébame ahora, incluso si tu triste amor no se desvanece</div><div style="text-align: justify;">Sí, pruébame, estoy mirándote, así que confía en mi</div><div style="text-align: justify;">Pruébame, te daré el sueño de un nuevo mañana. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><br /></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7166837010338674853.post-13293492487681207122011-04-03T08:52:00.000-07:002014-03-09T15:45:29.159-07:00YUI - Life (Traduccion)<div style="text-align: center;"><span style=" color: rgb(51, 153, 153);font-size:85%;" ><span style="font-weight: bold;"><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/vS4xXrFmeaQ" allowfullscreen="" frameborder="0" height="300" width="400"></iframe></span></span><br /><span style=" color: rgb(51, 153, 153);font-size:85%;" ><span style="font-weight: bold;"></span></span></div><span style=" color: rgb(51, 153, 153);font-size:85%;" ><span style="font-weight: bold;"><br /><span style="font-family: verdana; color: rgb(0, 0, 0);font-family:arial;font-size:130%;" >Letra</span></span><span style="font-family: verdana; color: rgb(0, 0, 0);font-family:arial;font-size:130%;" ><br /><br />Doro darake yo najimenai tokai de<br />Onaji you ni waraenai utsumuite aruita no<br />Isogiashi de surechigau hitotachi<br />"Yume wa kanaimashita ka?" atashi mada mogaiteru<br /><br />Kodomo no koro ni modoru yori mo<br />Ima wo umaku ikite mitai yo<br />Kowagari wa umaretsuki<br /><br />Hi no ataru basho ni dete<br />Ryoute wo hirogete mita nara<br />Ano sora koete yukeru kana? nante omotta n' da<br /><br />Tobidatsu tame no tsubasa sore wa mada mienai<br />Kantan ni ikanai kara ikite yukeru<br /><br />Nureta koinu hiroiageta dake de<br />Chotto waraechau hodo namida ga koborete kita<br />Ai saretai ai saretai bakari<br />Atashi itte ita yo ne motomeru dake ja dame ne<br /><br />Kodomo no koro wa MAMA no koto<br />Hidoku kizutsuketa hi mo atta yo ne<br />Kawaritai ima zenbu<br /><br />Hi no ataru basho ni dete kono te wo tsuyoku nigitte mita<br />Ano basho ano toki wo kowashite<br />I can change my life<br /><br />Demo kokoro no naka subete wo totemo tsutaekirenai<br />Kantan ni ikanai kara ikite yukeru<br /><br />Hi no ataru basho ni dete chizu wo hirogete miru kedo<br />I know... You know... mayoimichi mo shikata nai<br />I can change my life<br /><br />Sugite kita hibi zenbu de ima no atashi nan da yo<br />Kantan ni ikanai kara ikite yukeru<br /><br /></span><span style="font-weight: bold; font-family: verdana; color: rgb(0, 0, 0);font-family:arial;font-size:130%;" >Traduccion<br /><br /></span></span><span style="font-family: verdana; color: rgb(0, 0, 0);font-family:arial;font-size:130%;color:#339999;" >No consigo acostumbrarme a esta ciudad.<br />No puedo sonreír igual que aquella vez.<br />Mientras andaba, agaché la cabeza.<br />La gente iba caminando de un lado a otro.<br />“¿He cumplido mi sueño?” Aún sigo luchando.<br /><br />Más que querer volver a mis días de infancia,<br />Quiero poder vivir bien ahora.<br />Pero aún le tengo miedo a las demás personas.<br /><br />Salgo a un lugar iluminado por el sol.<br />Si estiraras tus brazos,<br />¿podrías llegar hasta el cielo?<br />Sigo pensando que sí.<br /><br />Las alas se usan para volar lejos.<br />Aún no puedo ver mi futuro.<br />Como no puedo verlo, seguiré intentando vivir.<br /><br />Recogiendo aquel pobre y mojado perrito,<br />Mientras lloraba, pude sonreír.<br />Quiero amar, sólo eso.<br />Ya lo he dicho, ¿no?<br />Es inútil desear este tipo de cosas.<br /><br />Cuando fui joven, ¿no hubo muchas ocasiones<br />En las que dañé a mi madre?<br />Quiero cambiarlo todo ahora.<br /><br />Salgo a un lugar iluminado por el sol.<br />Aprieto fuertemente mi puño.<br />Aquel lugar y aquellos recuerdos se deshacen.<br />Puedo cambiar mi vida.<br /><br />No puedo decir todo lo que siento dentro de mi corazón.<br />Como no puedo decirlo, seguiré intentando vivir.<br /><br />Salgo a un lugar iluminado por el sol.<br />Da igual que intenté crearme un mapa imaginario.<br />Lo sé…lo sabes…Perdí mi antiguo camino.<br />Puedo cambiar mi vida.<br /><br />Todos los duros días que he vivido<br />Han formado mi presente.<br />Como no puedo disfrutarlo, seguiré intentando vivir.</span>Unknownnoreply@blogger.com0