El objetivo primordial de este blog es dar una vision general de lo que es la cultura japonesa , dando especial importancia al la difusion del idioma japones. Minna no Nihongo esta dirigido a estudiantes de japones de todos los niveles (Basico, intermedio y avanzado)y a todas aquellas personas que quieran aprender este gran idioma.Aprende japones de una manera rapida, facil, divertida y completamente gratis. Ademas anime, manga, videojuegos, cultura japonesa traducciones Jpop y muchisimo mas.

About me

Bienvenidos a "El Rincón de Teshimide"

Si Deseas Aprender el idioma Japones desde cero, aqui te damos los materiales para que lo logres de una manera rapida, facil y muy amena. Y si ya eres estudiante del idioma japones, cliquea aqui.

Conversaciones en Japones

Una coleccion de conversaciones que te ayudaran mucho en el aprendizaje del idioma japones ya que son charlas de la vida diaria. Cada conversacion esta devidamente romanizada y traducida. A practicar .

Solo Audio

Si ya tienes un conocimiento del idioma japones a nivel basico, esta seccion te va a ayudar mucho para entender mas el japones solamente oyendolo. Esta es la mejor manera de aprender un idioma nuevo

ROMS

Esta seccion es para todos los juegofilos, a continuacion les ofrecemos una losta de 100 Roms de los titulos mas jugados en el mundo, ademas tambien podras bajarte juegos para aprender diferentes idiomas. Disfrutalo.

Aprendiendo Kanjis

Aprende en tiempo record a escribir Kanjis. Cada Video contiene la descripcion del kanji, significados orden de trazo y un video explicativo. Con tanto material ya no tienes excusa para empezar a estudiar este interesante idioma.

Máster Gratuito en Marketing Digital

Kenjoogo (Lenguaje Humilde)



KENJOO-GO (lenguaje humilde)

Como hemos visto antes, en el sonkei-go se trata de indicar que colocamos a alguien por encima de nosotros. En el kenjoo-go, somos nosotros (o nuestra familia, amigos, etc.) los que nos colocamos por debajo. Ello también implica respeto. Pero hay que tener cuidado de no usar el kenjoo-go para palabras que aplicamos a otra persona porque podría sonar abrupto.

-Cuando las propias acciones tengan alguna clase de efecto sobre la persona con quien se está hablando, se puede añadir el prefijo "o-" o "go-" a la palabra que indica la propia acción. Una construcción de estas frases es o + raíz + shimasu.
"Nimotsu o mochimasu" sería "Nimotsu o o-mochi shimasu" (Déjeme llevarle el paquete).
"Ashita aitai no desu ga" se haría "Ashita o ai-shitai no desu ga" (Me gustaría verle a Vd. mañana).

*"-te itadaku" y "-te sashi-ageru"
"Ashita renraku shimasu" se diría más humildmeente "Ashita go-renraku sasete itadakimasu". (Yo contactaré con Vd. mañana).
Nota: "saseru" es la forma causativa de "suru". Por lo tanto, la traducción más exacta de la última frase sería: Permítame que contacte con usted mañana.
"Watashi ga erande agemasu" sería "Watashi ga erande sashi-agemasu" (Yo lo eligiré por usted).

*Algunos prefijos humildes sobre nuestras propias cosas son:

Heisha - nuestra raida empresa
Gukei - mi inutil hermano mayor
Soshina - un regalo vulgar
Hakusha - una pobre apreciación
Sunshi - un minúsculo signo de mi tacto

*Algunos verbos reemplazan a otros para que no suenen tan agresivos.

DAR:
"Yaru" y "ataeru" se pueden cambiar por "ageru" y aún más cortés, por "sashi-ageru".
"Nochi hodo kochira kara renraku shimasu" puede sonar bien entre amigos. Más formalmente se diría: "Nochi hodo kara go-renraku o sashi-agemasu" (Después le llamaré).

HACER:
Hemos visto antes que cuando otra persona hace algo "suru" se convertía en "nasaru". Cuando hablamos de nuestras propias acciones "suru" se transforma en "itasu".
"Watashi ga go-setsumei itashimasu" (Yo se lo explicaré a Vd.)

RECIBIR:
"Morau" (recibir), así como "kuu" y "taberu" (comer) se pueden cambiar por "itadaku".
"Sukoshi jikan moraitai no desu" suena muy familiar. Menos agresivo sería "Sukoshi o-jikan o itadakitai no desu" (Le agradecería que me dedicara un poco de su tiempo). "Enryo-naku tabemasu" sería "enryo-naku itadakimasu" (Bueno, comere algo).

PREGUNTAR Y VISITAR:
"Kiku", "tazuneru" y "hoomon suru" se transforman todos en "ukagau".
"Yooken wa watashi ga kikimasu" se diría "Go-yooken wa watashi ga ukagaimasu" (yo preguntaré acerca de este asunto).
"Ashita hoomon shitemo ii desu ka" cambia a "Ashita ukagattemo yoroshii desu ka" (¿Puedo visitarle mañana?)(Observe el cambio de "yoroshii" en lugar de "ii").

IR y VENIR:
"Iku" y "kuru" tienen su correspondiente humilde en "mairu".
"Watashi ga mairimasu" (Yo iré).

DECIR:
"Iu" se cambia en los humildes "mosu" o "moshi-ageru".
"Watashi wa Tanaka to moshimasu" (Me llamo Tanaka).
"O-kyaku-sama no o-yobi moshi agemasu" (Hacemos una llamada a los señores clientes).

VER:
"Miru" suena más humilde como "haiken suru" (y "suru" se puede cambiar por "itasu").
"Sassoku haiken itashimasu" (Lo miraré enseguida).

He aquí algunos ejemplos más:

"Ashita aitai no desu ga" suena menos exigente si se cambia a : "Ashita o-me-ni kakaritai no desu ga".

"Sono toki ni shashin o misemasu" se puede cambiar a: "Sono toki ni shashin o goran-ni iremasu" (En este momento le enseñaré las fotos).

*También podemos rebajarnos cuando nos referimos a nosotros mismos, nuestra familia, nuestras cosas, nuestros esfuerzos:
"Tsumaranai mono desu ga, iketotte kudasai" (Acepte este regalo, aunque es una insignificancia).
"O-kuchi-yogoshi desu ga" (Coma, por favor, aunque no es digno de sus gustos)(lit. Estos alimentos ensucian su boca).
"Futsutsuka mono" (Mi marido sólo es un ignorante).

COMPARTIR ARTICULO:
Bookmark and Share
Japones Para Todos

Teireigo ・Lenguaje Hornorifico ・ 丁寧語




TEINEI-GO (lenguaje honorífico)

Cuando hablamos formalmente, no ya en casa o con amigos intimos, se requiere un cierto nivel de cortesía. Aunque se hable de cosas banales como el simple estado del tiemp. Las mujeres suelen utilizar más el teinei-go que los hombres.

*Se utilizan las frases con "desu" y "gozaimasu". los verbos, al final de la frase van siempre en la forma "-masu".

Ej:
"Yuki ga furimasu" ("furimasu" mejor que "furu")
(Va a nevar).
"Doomo arigatoo gozaimasu" (Muchas gracias)
"kore wa anata no pasupooto desu" ("desu" mejor que "da") (Este es su pasaporte).

Para hacer "desu" aún más cortés se cambia a "de gozaimasu" (que se puede emplear también para uno mismo), y también "de irasshaimasu" (sólo para personas).
"Kore wa o-rei no shina de gozaimasu" (Aquí tiene algo en muestra de agradecimiento).
"Nan desu ka" se puede decir mejor: "Nan de gozaimasu ka" (¿A qué se refiere?).

*Los verbos "itasu", "mairu" y "moru" que hemos presentado atrás como kenjoo-go, se usan tambén como teinei-go.
"Ame ga futte kimashita" suena más elegante como: "Ame ga futte mairimashita" (Ha empezado a llover).
"Ano yama wa Fuji-san to iimasu" dicho por un guía (turístico a los turistas que acompaña) "Ano yama wa fuji-san to moshimasu" (Aquella montaña se llama monte Fuji).

*El mismo sentido de refinamiento se da cambiando algunas otras palabras:

atchi - achira (allí)
sotchi - sochira (ahí)
kotchi - kochira (aquí)
"Fujin-fuku uriba wa achira de gozaimasu". (El departamento de vestidos de señoras es allí).

Kyoo - honjitsu (hoy)
"Honjitsu wa doomo arigatoo gozaimashita"
("Muchas gracias por (lo de) hoy").

"Yoi" y "ii" - yoroshii (bien, bueno)
"Kono shashin de yoroshii deshoo ka" (¿Cree que está bien (con) esta foto?).

"Doo" y "dono yoo ni" - ikaga (¿cómo?).
"Ashita no go-tsugoo wa ikaga desu ka". (¿Qué tal mañana, le viene bien?).

Sukoshi - shoo-shoo (un poco, un momento)
"Shoo-shoo o-machi kudasai" (Tenga la bondad de esperar un momento).

*Algunas veces los sufijos o- y go- son usados sólo por las mujeres y en boca de hombres podría sonar un poco afeminado:

o-kondate (el menú)
o-nabe (la olla)
o-keshoo (los cosméticos)
o-sakana (el pescado)
o-toire (los lavabos)
o-tomodachi (su amigo)
go-shinpai (su intranquilidad)
go-katsuyaku (su actividad)

De todas formas, lo mejor es, que una vez que se conozcan los mecanismos gramaticales de la formación del lenguaje cortés, se escuche a los nativos y se trate de imitarlos.

COMPARTIR ARTICULO:
Bookmark and Share
Japones Para Todos

Máster Gratuito en Marketing Digital

Máster Gratuito en Marketing Digital